English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ D ] / Does this look familiar

Does this look familiar traducir francés

128 traducción paralela
- Wait a minute. - Does this look familiar?
Ça ne vous rappelle pas quelque chose?
Does this look familiar?
Vous la reconnaissez?
Does this look familiar?
Ça vous paraîtfamilier?
- Does this look familiar?
Vous reconnaissez?
Does this look familiar?
Ça vous semble familier?
- Does this look familiar to you, Pete?
Tu reconnais le coin?
Does this look familiar?
Ça te dit quelque chose?
Does this look familiar?
Ça vous dit quelque chose?
Does this look familiar?
Ca ne te dit rien, ça?
- Does this look familiar to either of you?
- Ca vous rappelle quelque chose?
Does this look familiar?
Vous le reconnaissez?
- Does this look familiar?
- Tu as déjà vu ça?
Does this look familiar to you?
Ça te dit quelque chose?
Does this look familiar?
Que penses-tu de ce tunnel?
Does this look familiar?
Est-ce que tu reconnais ça?
Does this look familiar?
Tu reconnais ça?
Does this look familiar to you?
Vous reconnaissez ceci?
- Does this look familiar?
- Ça vous dit quelque chose?
- Does this look familiar?
- Vous savez ce que c'est?
Does this scene look familiar?
Reconnaissez-vous cette vue?
Your Highness, does this ring look familiar to you?
Votre Altesse, vous connaissez cette bague?
Does this earring look familiar?
Ça ne te rappelle rien, la boucle?
It's hard to tell in this light, Magnum, but she does look familiar.
C'est difficile à dire, mais elle me rappelle quelqu'un.
Does this girl look familiar to you?
Connaissez-vous cette fille?
So this stuff does look familiar, right?
Alors ça vous dit quelque chose?
Does this warrant look familiar to you?
- Vous reconnaissez ce mandat?
Does this scene look familiar?
Alors je suis votre homme.
Does this look familiar to you?
Ça vous dit quelque chose?
Does this handwriting look familiar to you?
Vous reconnaissez cette écriture?
Does the man in this photograph look familiar to you?
Cet homme vous dit quelque chose?
Does any of this look familiar to you?
Ça ne vous dit rien?
Phoebe, does this guy look familiar to you?
Phoebe, ce type te dit quelque chose?
Does this man look familiar?
Vous reconnaissez cet homme?
- Appreciate it. Sheriff, does this wound look familiar?
Shérif, cette blessure vous dit quelque chose?
Does this look at all familiar?
Ca vous dit quelque chose?
See this photograph? Does this woman look familiar to you?
Sur cette photo, connaissez-vous la femme?
Like, does this dress look familiar? Oh, my God.
Genre déjà vu cette robe?
Does any of this look familiar?
Ca vous dit quelque chose?
Does this woman look familiar to you?
Elle te dit quelque chose, cette nana?
Mr. Fortman, does this key look familiar?
M. Fortman, reconnaissez-vous cette clé?
Does this man look familiar to you?
Reconnaissez-vous cet homme?
Does this face look familiar?
Est-ce que ce visage vous dit quelque chose?
Though this does look familiar.
Pourtant, je reconnais ce truc.
Russ, why does this area look so familiar?
Russ, pourquoi cet endroit me semble si familier?
- Does this face look familiar to you?
- Ce visage te dit quelque chose?
This is where she was killed. Does any of this look familiar?
Ca vous rappelle quelque chose?
Does any of this look familiar?
Ca ne vous rappelle rien?
Does this man look familiar to you?
Cet homme vous est familier?
Does this woman look familiar to you?
Est-ce que vous reconnaissez cette femme?
Does any of this look familiar from when you were coming back?
Rien de tout ça ne te rappelle l'endroit d'où vous êtes revenus?
Does this young fellow look familiar?
Ce jeune homme vous rappelle quelqu'un?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]