Dog traducir francés
44,465 traducción paralela
His dog!
Son chien!
And just putting this out there, this is just a theory at this point, but we think the dog has Lydia Spring in it.
Et pour tout dire, ce n'est encore qu'une théorie, mais on pense que le chien a Lydia Spring en lui.
We think Rimmer swapped the soul of the dog and Lydia to use as insurance in case Patrick Spring tried to screw him in the hostage exchange for the machine.
- On pense que Rimmer a échangé l'âme du chien et de Lydia, comme assurance au cas où Patrick l'arnaquerait lors de l'échange avec la machine.
So Lydia's in the dog?
Alors Lydia est dans le chien?
Well, if we get the dog, and Lydia, and whatever they used to swap the soul, then... yes, we're... we're optimistic about that.
Si on a le chien, Lydia et ce qu'ils ont utilisé pour échanger les âmes, alors oui, on est... On est optimistes.
You recognize this dog?
Vous reconnaissez ce chien?
This is the dog you stole from Gordon Rimmer, right before you burned down his house.
Le chien que vous avez volé à Gordon Rimmer, avant de brûler sa maison.
That dog... is the most important thing here.
Ce chien est la chose la plus importante ici.
Oh, they-they didn't, they took the soul out of her body and swapped it with a dog.
C'est pas ça. Ils ont enlevé l'âme de son corps et l'ont mise dans un chien.
Do the police have my dog?
La police a mon chien?
He's a wolf, not a dog.
C'est un loup, alors, pas un chien.
No, his mother was a dog.
Si, parce que sa mere etait un chien.
What if we found out Ja Rule was just a dog? - Like, he's just...
Et si on découvrait que Ja Rule est un chien?
I had a little dog named Ginger.
J'avais un petit chien qui s'appelait Ginger.
I remember that another dog came by and she got loose.
Un autre chien est passé et Ginger s'est échappé.
And he told me we'd never had a dog.
Et il m'a dit qu'on n'avait jamais eu de chien.
You always say to me, You are kit, you are a Hora "you are his dog, you are this."
Tu me disais sans arrêt : "Tu es une merde, tu es une pute, tu es sa chienne."
Well, at least we can say we saw a dog.
Au moins, on pourra dire qu'on a vu un chien.
You know... All I wanted was more attention than you gave your dog.
Moi, là, tout ce que je demandais, c'était un peu plus d'attention que ton chien.
Your friend just beat you in the mad dog crazy department.
Ton ami vient de vous battre dans de ce service de dingue.
Jack, bad is when you accidentally run over your neighbor's dog.
Jack, mauvais, c'est quand accidentellement tu roules sur le chien de ton voisin.
DISTANT SIRENS, DOG BARKS
[BRUIT DE SIRÈNES AU LOIN ] [ ABOIEMENTS]
You won't find a faster dog food eater in the whole kingdom, Your Majesty!
Vous ne trouverez pas de mangeur de pâtée pour chien plus rapide.
This isn't a dog food eating contest, Becca.
Ce n'est pas un concours de ça, Becca.
I thought some of the dog food I ate was leaking'out.
Je pensais que c'était mon dernier repas qui fuyait.
[ice cream truck music playing faintly ] [ sprinkler whirring ] [ dog barking]
[MUSIQUE D'UN MARCHAND DE GLACE ] [ BRUIT D'ARROSAGE AUTOMATIQUE ] [ ABOIEMENTS DE CHIEN]
- Oh, watch out, there's a dog!
- Attention, un chien!
My dog... Purity.
Ma chienne, Chasteté.
The champion for a long time was a dog.
Pendant longtemps le champion était un chien.
He's wasting'water like a Tucson swim-up bar while I'm bathing with a dog's tongue here!
Il gaspille l'eau comme un bar swim-up à Tucson pendant que je me baigne avec une langue de chien ici!
I don't take orders from a hot dog.
Je ne reçois pas d'ordre d'un hot dog.
He didn't need a dog collar to make people sit up and take notice.
Il n'avait pas besoin d'un collier pour que les gens l'entende et l'écoute.
But that was one of those code words, what we might call "dog-whistle politics" now, which really was referring to the black political movements of the day, Black Power, Black Panthers, the antiwar movement,
Mais c'est une manière dissimulée... AUTEUR ET ANCIEN DÉTENU de cibler les mouvements afro-américains de l'époque, le Black Power, les Black Panthers, le mouvement pacifiste, celui des droits des femmes et celui des homosexuels, contre lesquels Nixon voulait se battre.
It's very, uh, man bites dog.
C'est presque historique.
She mentioned how she walks her dog along the lakefront.
Elle m'a dit comment elle promenait son chien au bord du lac. C'est parti de là.
- Senator, when you say "different," that sounds like a dog whistle aimed at hate groups.
- Sénatrice, quand vous dites différent, on dirait un signal d'alerte pour les groupes racistes.
There's no dog whistle needed, George.
Pas besoin de signal, George.
Watch out for the dog.
Fais attention au chien.
Hey, this your dog?
Hé, c'est ton chien?
You do know this place has been searched by everybody and their dog?
Tu sais que cet endroit à été fouillé de fond en comble?
he's hunted down like a dog and shot in the street.
il est traqué comme un chien et abattu dans la rue.
That's gonna be the layer of hot dogs.
C'est sûrement la couche de hot-dog.
Is that a hot dog?
Est-ce que c'est un hot-dog?
Now, where's my maple vanilla cake with hot dog filling?
Où est mon gâteau d'érable à la vanille avec sa couche de hot-dog?
Wow. This is the second best hot dog cake I've ever had.
C'est le deuxième meilleur gâteau au hot-dog que j'ai jamais eu.
How did they turn her into a dog?
Comment ils l'ont transformée?
Where's my dog?
Et mon chien?
Who has my dog right now?
Qui a mon chien?
Big dog,
Hé.
[Dog barking in distance]
CHANCE : L'axiome du choix.
I watch a lot of "Dog Whisperer" DVDs and it's always easier to train a bitch
et c'est plus facile de dresser un cabot
dogs 267
doggy 93
dog food 22
doggie 88
doggett 48
dogen 20
dogmatix 17
dogs barking 59
dog barking 129
dog shit 17
doggy 93
dog food 22
doggie 88
doggett 48
dogen 20
dogmatix 17
dogs barking 59
dog barking 129
dog shit 17