English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ D ] / Don't ask questions

Don't ask questions traducir francés

1,404 traducción paralela
We don't want your stuff. We just want to ask you a few questions.
On veut juste vous poser quelques questions.
A dream is an answer to a question we don't know how to ask.
Les rêves répondent à des questions qu'on ne sait poser.
Sinteres isn't known to have one, but I don't think anyone'll ask questions.
Personne ne posera de questions.
You don't ask questions.
Tu ne poses pas de questions.
You don't ask me, and I won't ask you.
Si t'aimes pas les questions...
Don't ask so many fucking questions.
Cesse de poser autant de questions.
- So don't ask questions like that.
- Alors pose pas de telles questions.
I don't ask questions, Mr. Beaupre.
Je ne pose pas de questions, M. Beaupre.
I'll bet you both have. Why don't we hook... one of you two up to this machine here... and ask a few character questions?
Et si on passait l'un de vous au détecteur?
Don't ask!
Pas de questions.
Don't ask questions.
Arrête tes questions.
Don't ask questions.
Pas de questions, s'il te plaît.
Don't ask questions, answer them.
Ne posez pas de questions. Répondez. Quelle question?
Don't ask any more stupid questions.
Lâchez-moi avec ces conneries
You are a lucky boy, I belong to the sort of doctors, who don't ask any hard questions.
T'as du bol, je suis pas le genre de docteur à poser trop de questions.
They don't ask questions and don't see what we don't want them to see.
Ils ne demandent rien et ne voient rien si on ne veut pas.
Steven, don't ask any questions. Just go.
Evitez de poser des questions et filez!
I don't blame you, but we must ask him some questions, first.
Je ne vous le reproche pas, mais je dois lui poser des questions, avant.
If you have any questions, please don't hesitate to ask. Thank you.
Si vous avez des questions, n'hésitez pas.
What if I get too involved or... I don't ask the right questions?
Et si je deviens trop émotive ou que je ne pose pas les bonnes questions.
I don't ask.
Je ne pose pas de questions.
You answer the questions I ask. Because if I don't know what's going on- -
Vous y répondez, compris?
Mr Doss! I don't answer questions, I ask them.
C'est moi qui pose les questions
I don't ask those questions, Annie.
Je ne me pose pas ces questions.
Well, then... why don't you just ask me some more questions?
Pose-moi d'autres questions.
Oh, no, women never ask. No, they don't ask, they insinuate
Les femmes ne posent pas de questions, elles insinuent.
- Don't ask me about my business, Diane.
Pose pas de questions sur mes affaires.
And I don't want you to ask.
Me pose pas de questions.
Sit down. Don't wanna trouble you. Just wanna ask you some questions.
Je ne veux pas vous déranger...
- Don't ask.
- Ne pose pas de questions.
If you want us to get on together, you don't ask questions.
Si tu veux que ça se passe bien entre nous, tu ne poses pas de question.
I talk. They ask questions. I don't think anything gets resolved.
ça ne résout rien.
You shouldn't ask questions that will lead to answers you don't want to hear.
Il y a des questions dont on n'a pas très envie d'entendre les réponses.
Don't ask, admiral.
Ne me posez pas de questions.
- Don't ask too many questions.
Ne posez pas trop de questions.
Don't ask so many questions.
Ne posez pas tant de questions.
You may ask me things I don't want to answer.
Je ne connais pas vos questions. Je n'y répondrai peut-être pas.
Don't ask the boy any more questions.
Arrêtez de poser des questions au gamin.
- I know you clinical guys... don't like to ask these questions, but think about it.
Vous, cliniciens, détestez ces questions, mais réfléchissez.
Don't tell me to go away. I'm the coordinator for the show, and you will answer the questions I ask.
Je suis la coordinatrice de l'émission et tu vas me répondre.
You're sure you don't want to ask me any questions?
Tu es sûre que tu n'as pas de questions?
I don "t know. - Didn" t he ask about us?
- II pose des questions sur nous?
Don't ask so many questions or I'll give up the ghost too... at this altitude.
Ne pose pas tant de questions! Je vais rendre l'âme moi aussi, avec cette côte.
The Oracles are unpredictable. Don't dilly-dally. Ask your questions, get out.
Tu poses tes questions et tu ressors!
Please don't ask.
Pas de questions.
Hi, uh, we just want to ask a few questions if you don't mind.
On veut juste vous poser quelques questions, si vous permettez.
Come on, Joey. You can't win if you don't ask any questions!
On ne gagne pas sans poser de questions!
You don't ask questions when you can make a quick buck.
Vous n'êtes pas curieux quand il y a de l'argent à gagner.
If you ask those questions in the workplace, you set yourself up for a big fat lawsuit nowadays, so I don't ask,
Si vous posez ces questions au bureau, on vous colle un beau procès sur le dos, donc j'évite les questions.
Casualties don't ask questions.
Les morts posent pas de questions.
Why don't you ever ask those questions?
Pourquoi tu ne me demandes rien là-dessus?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]