English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ D ] / Don't call me that

Don't call me that traducir francés

839 traducción paralela
Well, if that's what you call being a man or a soldier, I don't want any part of it. Not me.
- S'il faut agir ainsi, pour être un homme et mériter le nom de soldat, je ne marche pas.
- Don't call me that.
- Ne m'appelez pas comme ça.
- No, don't call me that!
Oh, non! M'appelle pas comme ça!
But don't call if you see me smoking a cigarette. That means I'm being followed.
Si je fume, n'appelez pas.
Don't think I didn't hear that Princeton boy call me an old drizzle-puss.
J'ai entendu ton étudiant me traiter de vieux singe!
Don't call me that.
Ne m'appelez pas ainsi.
Don't call me that confounded name.
Je vous interdis de m'appeler ainsi.
- Don't call me by that name.
- Ne m'appelez plus ainsi.
- Don't call me that either.
- Ne m'appelez pas comme ça.
I don't know where you buy the stuff that you drink... but if you call me again and tell me that the real murderer is Snow White and the Seven Dwarfs, I'll, I'll... whether reporting...
Les journalistes... Brenner, je n'ai pas tué Dilling.
- Darling, look. - Don't call me that either.
- Ne m'appelez pas comme ça.
Don't call me that.
Ne m'appelle pas nigaud.
Don't call me at that one.
Pas à celui-là.
Don't call me at that one, that's the old one.
Si vous voulez me contacter, appelez-moi à ce numéro. Pas à celui-là. Ça, c'est l'ancien.
One business, and that don't call for me to put 200 quid into another man's game.
Je me spécialise. Je ne miserai pas 200 livres.
Don't call me that!
Ne dites plus jamais ça!
Don't call me that!
Ne m'appelle pas comme ça!
Don't you call me that.
Ne m'appelez pas comme ça.
And I don't have to call campus police every time I walk home from the library so that I don't get raped.
Je peux rentrer de la bibliothèque... sans avoir peur de me faire violer.
- Now, MacRoberts, I respect your pride in this little rat hole you call Tobruk, but don't insult my intelligence by telling me that if it stood in my way I couldn't crush it like that.
- MacRoberts, je respecte votre fierté quant à ce trou à rats qu'est Tobrouk, mais ne m'insultez pas en me disant que s'il se trouvait sur mon chemin, je ne le pulvériserais pas.
- Don't call me that!
- Ne m'appelez pas comme ça!
Don't call it stealing, because that's the way he got it.
Et ne me parlez pas de vol, car c'est comme ça qu'il l'a eue.
- Don't you call me that
- Ne dis pas ça.
- Don't call me Maria. Don't call me that or I'll rip your face off!
Ne m'appelle plus Maria ou je t'arrache les yeux!
- You mustn't call me Maria! Don't call me that, do you understand?
Tu ne dois plus m'appeler Maria, tu as compris?
Don't call me that.
Ne m'appelez plus comme ça!
You just let me call you mister. You don't know how good that sounds to me.
Je suis si contente de pouvoir appeler quelqu'un "Monsieur"!
Don't let anyone know that a cop would ever call me that.
Faudrait pas qu'on sache qu'un flic a dit ça de moi.
- Don't call me that.
- Ne m'appelle pas comme ça.
- Don't ever call me that again!
- Ne m'appelle jamais ainsi.
OH, PLEASE, JIM, DON'T CALL ME THAT. I'VE BEEN TRYING TO LIVE IT DOWN.
Je t'en prie, j'essaie de me faire pardonner ce titre.
Don't call me that.
Ne m'appelez pas comme ça.
Don't call me that.
Ne m'insulte pas.
And don't call me that. I'm not your good man.
Je suis pas votre bon monsieur.
Don't you ever call me that again.
Ne m'appelez plus jamais comme ça.
Why don't I just call that interest, old man?
Si vous ne me donnez pas la monnaie...
And you'll hear from me if you don't call! How's that?
Et je t'engueulerai, si t'appelles pas, ça te va.
You don't have no call to go yelling at me like that, Professor Kelp.
Vous avez pas de raison de me crier dessus comme ça, M. Kelp.
Now the second favor is that from now on, after you've had your battles, don't call me at odd hours of the night.
Le deuxième, c'est de ne plus m'appeler après vos disputes, à des heures impossibles.
- And don't call me that! - Call me George!
Et appelez-moi George!
- Don't waste your time. stop having people call me that.. that know you.
Vous avez le droit de faire appel, appel Eh bien! Et s'il vous plaît... Encore une fois... vous ne savez pas qui appeler, hein?
Don't give me that old line of bull vicar, padre, whatever you like to call yourself.
Pas besoin d'entendre ces âneries. Vicaire, "padre", peu importe ton titre.
Don't you dare call me that again until I have looked it up!
Attends un peu que je cherche cette insulte dans le dictionnaire.
Don't call me that!
Pas de familiarités!
Well, don't ever call me that.
Ne m'appelez jamais comme ça!
You don't need to call me that.
T'es pas obligée de dire monsieur le sergent.
- I told you, don't call me that.
- Ne m'appelle pas comme ça.
Get up, and don't call me that now.
Lève-toi. Ne m'appelle pas maître.
Don't call me that.
- Quoi?
Come on. Don't call me that. Show me that shapely ass of yours.
Montre-moi tes jolies fesses.
Please don't call me that.
Ne m'appelle pas ainsi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]