English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ D ] / Don't cry for me

Don't cry for me traducir francés

60 traducción paralela
They found two more "questionable" melanomas, But don't cry for me, Argentina.
Ils m'ont trouvé 2 mélanomes de plus, mais "don t cry for me, Argentina".
Hail Freedonia, don't you cry for me.
Vive Fredonia. Ne pleure pas pour moi.
Don't cry, Anna, for me.
Ne pleurez pas sur mon sort, Anna.
I don't want you to cry for me.
Je ne veux pas que tu pleures pour moi.
I don't want anybody to substitute for me when you cry.
Personne ne doit prendre ma place quand vous pleurez.
Don't cry for me.
Ne pleure pas pour moi.
Don't cry for me, night rain
Ne pleure pas, pluie nocturne
Do it for me, it's important. Don't cry.
Fais de lui un homme, c'est important.
I don't want either one of you to ever cry for me again.
Je ne veux pas que vous pleuriez pour moi, jamais.
Look, don't cry for me.
Ne pleure pas sur moi, Chood.
# Oh Susannah, well, don't you cry for me
Oh, Suzanna, ne pleure pas pour moi
Don't disturb me It's chance in a million for me to cry
Ça fait un bail que j'ai pas chialé.
So pardon me if I don't cry for you, Argentina.
Pardonne-moi si je ne te pleure pas, Argentine.
Don't cry for me. I'm already dead.
Ne pleurez pas sur mon sort, je suis déjà mort.
Don't cry for me, Argentina
Ne me pleure pas Argentine
Don't cry for me, Argentina
Ne pleure pas pour moi Argentine
Don't you cry for me, dear.
Ne pleurez pas pour moi, ma chère.
Well, don't cry for me...
" Ne me pleure pas...
Please don't cry for me..
Ne pleure pas pour moi...
Don't cry for me.
Ne pleurez pas pour moi.
Don't you cry for me
Ne pleure pas à cause de moi!
Don't cry for me kids of Springfield
" NE PLEUREZ PAS POUR MOI élèves de Springfield vous pouvez toujours me contacter par e-mail, à SmartGirl63
I don't suppose it would do me much good to cry for help?
J'imagine que ça ne serait pas très utile d'appeler au secours.
Don't cry... don't - Give it to me. I'll do it for you.
- Donne-le-moi, je vais le faire!
Don't cry for me, Mummy.
Ne pleure pas, maman.
Don't cry for me you promised me, Jane.
Ne pleure pas pour moi tu l'as promis, Jane.
- Don't cry for me.
- Pas de mélo.
I know You want me to sing "Don't Cry For Me, Argentina."
Vous voulez que je chante Don't Cry For Me, Argentina.
Don't cry for me, Argentina
Ne pleure pas pour moi, Argentine
Charley, please don't cry for me.
Ne pleure pas.
Don't cry, stay still Wait for me here
Reste là.
Oh, Susannah, don't you cry for me
BATAILLE DE GROUPES PLUS VOUS BUVEZ, PLUS ILS ONT L'AIR BON
You don't strike me as the kind of man that would cry for no reason.
Vous ne semblez pas être le genre à pleurer sans raison.
Don't cry Be brave for me,
Ne pleure pas.
Don't expect me to cry for them.
N'attendez pas que je les pleure.
You singing "Don't Cry for me, Argentina"... in front of a sold-out crowd isn't a fantasy.
Toi chantant, "Don't Cry For Me Argentina," dans une salle comble, ce n'est pas un fantasme.
Please don't cry for me
Je t'en prie, ne pleure pas, ne pleure pas
don't cry for me, tartine.
Ne me pleure pas, Tartine.
Don't look at me. Just let me say that for whatever reason, women love it when men cry.
Pour une raison quelconque, les femmes aiment quand un homme pleure.
♪ Don't cry for me, Argentina. ♪
Don't cry for me, Argentina
Was parking a nightmare? No, we found a spot two blocks down at the sinclair station. This is for you.
Il chante Don't Cry for Me Argentina devant 30000 personnes sur la Place Rouge.
But don't cry for me, Argentina.
Mais on va pas s'apitoyer.
Oh, don't you cry! You! Who lets me go on for two years thinking you are dead!
Oh, ne pleure pas toi... tu m'a laissé penser que tu étais mort pendant deux ans... me faisant douter de tout ce en quoi je croyais.
You stand up for your friends, you're not afraid to cry, and you'll make sure I don't do anything too stupid at my bachelor party.
Tu défends tes amis, tu n'hésites pas à pleurer, et tu me surveilleras à mon enterrement de vie de garçon.
I'm not singing "Don't Rain on my Parade" because it's my go-to song and because it's impossible for me not to cry when I sing it, but because I have been belting out that song since I was two years old.
Je ne chante pas "Dont Rain On my Parade" parce que c'est - ma- chanson et qu'il est impossible pour moi de ne pas pleurer en la chantant, mais parce que j'ai été je chante cette chanson depuis que j'ai deux ans.
I don't blame you if you do punch me, but it's okay for boys to cry.
Je ne vous blâme pas si vous me frappez, mais c'est ok pour les garçons de pleurer.
♪ Don't cry for me
♪ Don't cry for me
But don't cry for me.
Mais ne pleurez pas pour moi.
I have to admit, while I find his hairline highly suspicious for a man his age, that Bob Harris thinks I could star in the sequel to Boys Don't Cry, honestly, it kind of bums me out.
Je dois admettre, pendant que je trouvais sa raie suspecte pour un homme de son âge, que Bob Harris pense que je pourrais être la star de Boys Don't Cry, honnêtement, ça me dérange un peu.
Tom, don't cry for me.
Tom, ne pleure pas pour moi.
Don't cry for me!
N'aie aucun remord!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]