English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ D ] / Don't go down there

Don't go down there traducir francés

243 traducción paralela
Why don't you go down to the morgue and live there, instead of making a morgue out of our home.
Pourquoi ne pas aller vivre à la morgue, au lieu de transformer notre demeure en morgue?
Don't sit there like a bump on a stump, go down and throw them out.
Ne reste pas là à ne rien faire. Descends et fais-les partir.
Why don't you go up and lie down, and I'll serve your tea up there?
Allez vous reposer et je vous ferai servir le thé là-haut.
Knock down the steel cage and box it to go. - Don't stand there like a...
Faites démonter la cage, nous l'emmenons.
Let her alone. She's down there by herself. Don't go down.
Laisse-la
You don't mean that she should be the one to go down there?
- Vous ne voulez tout de même pas que ce soit elle qui descende?
I don't want him to cut my throat next time I go down there
Qu'il ne m'égorge pas à ma prochaine visite.
Go start a fire down in the gully there, and don't make any smoke.
Va allumer un feu dans ce ravin, mais ne fais pas de fumée.
- Why don't you go down there and rest?
- Pourquoi ne pas aller vous y reposer?
So don't go back down there.
Vous n'y retournerez pas.
Don't go down there, sir!
N'y descendez pas! C'est dangereux!
There's a shorter crossing down below. Why don't you go that way?
La traversée est plus courte là-bas, allez-y!
Don't you remember telling me how you wan t to settle down there when you finish school, go into the horse-feed business.
Vous voulez vous y installer plus tard, pour vendre des aliments pour chevaux.
You think I'm afraid to go out there and call him down, don't you?
Tu crois que j'ai peur d'aller là-bas et de le confronter, hein?
" Down that way is the harbour, we're likely to find a taxi there. Or why don't we go back in and have them call us a taxi?
" Par là, c'est le port où nous trouverons peut-être un taxi... ou rentrons au café et demandons un taxi.
Don't go down there.
N'y allez pas.
You want me to go out there, don't you? Yeah, and take me future, me career and me pension and throw it down the drain.
Vous voudriez que je balance mon avenir, ma carrière et ma pension dans le caniveau?
From morning until night, they go down there and don't leave until they go home.
Du matin au soir, ils restent là jusqu'au moment de rentrer chez eux.
You want me to think that you don't want me to go down there, but the subtle truth is you really don't want me to go down there.
Vous voulez que je croie Ie contraire de ce que vous dites, mais Ia vérité est que vous ne voulez pas que j'y descende.
Why don't you just go back to Mexico? I guess girls are easier to please down there.
Retourne au Mexique... les filles aiment ça là-bas.
I don't know, but I want you to go down there and tell everyone everything is going to be all right.
Je l'ignore, mais il faut que vous descendiez pour dire à tout le monde que tout se passera bien.
- Down there? You don't have to go that far.
Inutile d'aller si loin.
Why don't you and I go? You don't still want to go down there?
Tu veux y aller?
Don't you go threatening anything down there.
Fais gaffe à ce que tu fais avec.
Stephen, don't go down there.
Stephen, ne descends pas là-bas.
Don't go down there anymore.
Ne descendez plus dans ce caveau.
How can I prove it to you? Why don't you go down there and get them? What can I say?
Comment te le prouver?
We don't go down there anymore.
On ne va plus là-bas.
- What designs you put around the car? Society should go down in the subway and lock because they don't have any business down there.
La société devrait descendre dans le métro et tout fermer, parce qu'ils n'ont rien à faire là dedans.
I guess these go right back down there now, don't they?
Je suppose que c'est pour ici, à l'arrière, non?
Let's go back down there. Don't you ever have to breathe?
- Tu ne respires jamais?
- I don't go down there. - Come on.
- Je vais pas là-bas.
I don't know, because I don't know what was in those photographs. I know the only way to find out is for us to go down there.
Je n'en sais rien et la seule façon de le savoir, c'est d'aller voir.
Why don't you go down there and just get it over with?
Pourquoi ne descends-tu pas, qu'on en finisse?
Why don't we both relax and go in there and lie down and I'll fill you in?
Pourquoi ne pas aller s'allonger, relaxer, et je vous refilerai mon tuyau?
No, I'll show you! Don't go down there!
N'y va pas.
You don't have to go down there.
Tu n'es pas obligée d'y aller.
I mean, it's a pretty old house, and you don't know your way around, so why don't you go back down there and let me look for her.
C'est une vieille maison que vous ne connaissez pas. Pourquoi ne pas redescendre et me laisser la chercher?
So why don't you and me go on down there, like a couple of real men
Alors, toi et moi, on va aller le reconduire comme deux hommes
You don't want to go down there at this time of night.
Vous n'allez pas aller là-bas à cette heure de la nuit!
Why don't you go sit down over there?
Pourquoi tu n'irais pas t'asseoir juste là?
If you don't like it, honey, why don't you go down there and wait cocktails and get your ass goosed by the tourists?
Si tu n'es pas contente, va servir des cocktails et te faire peloter le cul par les touristes.
Why don't you go back there, and just go sit down?
Retournez donc vous asseoir.
You don't have to go down there.
Tu n'es pas obligé de venir.
It's all set up. I don't think you should go down there alone.
Tu ne devrais pas y aller seul.
- Don't go down there, Sam.
- N'y va pas.
Hey, don't go down there, kid.
He, ne vas pas la bas, gamin.
Don't go down there. That's too dangerous.
ne descends pas c'est trop dangeureux.
Why don't you and I go upstairs, turn the lights down, sit in bed, bottle of wine, and we can watch the game up there.
On va monter se coucher. tamiser les lumières, boire du vin et on regardera le match là-haut.
Why don't they go on down there then and do somethin'about it?
Pourquoi ils n'essaient pas de faire quelque chose?
Don't go down there. The natives that live there are very vicious.
- n'allez pas là bas, les gens y sont méchants!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]