English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ D ] / Don't you ever sleep

Don't you ever sleep traducir francés

60 traducción paralela
- Don't you ever sleep?
- Ne dors-tu pas?
Don't you ever sleep?
Vous ne dormez jamais?
Don't you ever sleep?
Tu ne dors jamais?
Don't you ever sleep?
Vous ne dormez donc jamais?
Don't you ever sleep, Cooper?
Vous ne dormez jamais, Cooper?
Man, don't you ever sleep lieutenant?
Vous dormez jamais, mon lieutenant?
Don't you ever sleep? I need very little sleep.
Je dors très peu.
Don't you ever sleep?
- Vous ne dormez pas?
Don't you two ever sleep?
Vous ne dormez jamais, tous les deux?
Don't you ever sleep in a bed?
Vous ne dormez jamais dans un lit?
- Don't you ever sleep?
- Vous ne dormez jamais?
And when you're dead, you don't get to sleep ever again. Which means no more dreams.
Et quand on est mort, on ne dort plus jamais... ce qui veut dire, plus de rêves.
Yeah! - Don't you ever sleep, Daddy?
Tu ne dors jamais, papa.
- Don't you ever sleep?
- Mais non...
Don't you fucking guys ever sleep?
Vous dormez jamais?
Don't you guys ever sleep?
Vous dormez jamais, les gars?
When I kiss you, you don't wake up from a deep sleep and live happily ever after.
Si je t'embrasse, tu ne te réveilleras pas d'un long sommeil pour vivre heureuse.
You're very lucky that Laura is doing as well as she's doing. Because if it wasn't for her, I don't think either of us would ever sleep.
T'as de la chance que Laura gagne bien sa vie parce que sans elle, on dormirait pas la nuit.
Well, now that you can't sleep together... but you still sleep together... don't you ever get just, like... super horny?
À quel point? Je me tais pour la réponse. Oui, Jack.
- Don't you ever sleep?
Vous ne dormez jamais, M. Moretti?
Don't you ever grow fond of the men you sleep with? Do you fall in love?
Ça t'arrive pas de t'attacher à ces hommes avec qui tu couches, de les aimer?
Ever since I seen you in the pool I can't stop- - I don't eat. I don't sleep.
Depuis que je t'ai vue à la piscine... je mange plus, je dors plus...
I don't suppose you've ever run a sleep clinic have you?
Vous vous y connaissez en observation de sommeil?
- Don't you ever sleep?
Hé, euh... vous dormez jamais, vous?
Christ, Mr. Bridge, don't you ever sleep?
Mais vous ne dormez jamais, M. Bridge?
- Don't you ever sleep?
- Tu ne dors jamais?
Don't you ever get any sleep?
Vous dormez parfois?
Did it ever occur to you that maybe she don't want to sleep in there without Grady?
Peut-être qu'elle veut pas dormir dans ce lit sans Grady.
Don't you ever sleep?
Ça t'arrive de dormir?
- Don't you kids ever sleep?
- Vous ne dormez donc jamais?
Just don't ever sleep next to it because it will give you nightmares and don't ever make wishes upon it or get it next to a nuclear reactor and then just use a regular damp cloth to clean it.
Ne dors pas à côté, il te donnerait des cauchemars et ne fais jamais de vœu au dessus ou l'approche pas d'un réacteur nucléaire, et utilise un chiffon normal pour le nettoyer.
Ever. Ashley can sleep in the garage, but I don't know where you're going to sleep.
Ashley dormira dans le garage, mais j'ignore où tu dormiras.
Meaning she doesn't sleep over and you don't have breakfast with her ever.
Ce qui veut dire qu'elle ne dort pas chez toi et que tu n'as pas à déjeuner avec elle
Hey, brother, don't you ever sleep?
Tu dors jamais?
Don't you ever sleep?
Jamais tu dors?
You don't know if you would like it if you didn't ever sleep?
Si tu ne dormais pas, tu aimerais ça?
- It... it... - but don't you ever get it where... I mean, Sometimes it's brilliant to have a sleep when you're tired.
C'est bien de dormir quand on est fatigué.
# The way you turn me on # # I can't sleep # # Let's run away and don't ever look back #
I can t sleep, let s run away
Don't you ever sleep?
N'avez-vous jamais dormir?
Don't you high-priced surgeons ever sleep?
Vous les coûteux chirurgiens, vous ne dormez jamais?
Hey, don't you people ever sleep?
Hé, ça ne vous arrive jamais de dormir?
Well, why don't you guys ever sleep together?
Alors pourquoi vous n'avez pas encore couché ensemble?
I don't want to sleep without you ever again.
Je ne veux plus jamais dormir sans toi.
Don't sleep with his daughter, or talk to her, or ever, you know, have anything to do with her.
Ne couche pas avec ma fille, ne lui parle pas, ne t'approche même pas d'elle.
Don't you ever sleep?
T'arrive-t-il de dormir?
Don't you guys ever sleep?
Vous ne dormez jamais les gars?
- Don't you ever sleep in your own bed?
- Ça t'arrive de dormir dans ton lit?
Don't you ever sleep?
Ça vous arrive de dormir?
Don't you ever sleep?
Tu dors parfois?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]