Electronics traducir francés
911 traducción paralela
I'd like to see you devote yourself entirely to experimental electronics.
Je préférerais vous voir vous consacrer à l'électronique expérimentale.
- to the Reeves Electronics Lab.
- au Labo d'Électronique Reeves.
He had no interest in anything but electronics.
Il ne s'intéressait qu'à l'électronique.
When you've got a week to spare, Ernie'll tell you all about electronics.
Ça sera pour une autre fois.
You got a know-how with telephones and electronics that's worth plenty to the right guy.
Tu touches ta bille dans la téléphonie et l'électronique Ca pourrait rapporter gros
He's smart and knows electronics.
Il est intelligent et connaît l'électronique
Are you really hep to electronics?
Tu t'y connais bien en électronique?
I've been around electronics.
J'ai travaillé dans l'électronique
So I can study electronics when I'm through with my enlistment.
Pour étudier l'électronique après mon service.
Peter Bronec, electronics and radar specialist.
Peter Bronec, spécialiste en électronique et en radars.
" Kasai Electronics
" Kasai Electronique
- Hello, Sir. Captain Roth is our expert on electronics.
C'est notre expert en électronique.
Electronics is your specialty.
L'électronique est votre spécialité.
Not until we can team up atomic energy with electronics.
Pas avant de pouvoir associer l'énergie atomique à l'électronique.
"Director electronics service, Unit 16".
"Directeur du service électronique, unité 16."
Electronics service, Unit 16.
Service électronique, unité 16.
"Electronics service".
" Service électronique.
Hitherto known in the field of electronics ".
"proviennent d'une technologie électronique hautement avancée."
Miss Warriner is an expert in electronics, and she'll be in charge of EMMARAC. She'll be installed here...
Mlle Warriner est l'électronicienne qui veillera sur EMMARAC.
I imagine electronics is a profitable field these days.
Je suppose que l'électronique est un domaine qui rapporte.
Motive two, to gain control of Delambre Electronics.
Mobile numéro 2, pour contrôler l'entreprise.
The suddenness of our age, electronics, rockets, Earth satellites, supersonic flight, and now this.
La soudaineté de notre époque. L'électronique, les fusées, les satellites, les vols supersoniques et maintenant, ça.
And chief warrant officer Sam Jacobs, electronics and radar expert.
Et l'adjudant-chef Sam Jacobs, expert en électronique et radar.
Western sales manager for Kingby Electronics.
Responsable des ventes en électronique.
Look, one thing you'll admit : I know about electronics.
Il faut admettre que je suis calé en électronique.
You get in touch with the leading electronics outfits, the big international cartels.
Contactez les fournisseurs d'électronique, les cartels internationaux.
He's keen to study electronics at college.
Il voudrait étudier l'électronique.
We're already sitting on the hottest thing, electronics.
On est déjà dans le domaine de pointe :
So we concentrate on electronics.
l'électronique. On s'y concentre.
Then who needs your cybernetics and radio electronics?
A quoi bon alors votre cybernétique et radio-électronique?
Why you might have been in electronics or electrical engineer.
Tu aurais pu être dans l'électronique ou ingénieur en électricité.
General Electronics? Six million.
General Electronics?
Now we're back to General Electronics.
- À présent, General Electronics.
I agree with you, Josef, all these fancy electronics.
Tu as raison, tous ces trucs électroniques...
Teale Van Doren seem to have a particular interest in electronics companies.
Alors, la vie d'un parlementaire! Je serai la suivante, si j'en juge par les discours que vous m'écrivez.
Why's it always electronics? Somebody had to support them.
Que lui avez-vous fait?
And today, his electronics firm is the finest in the country.
- Nous ne le pouvons pas. Une dernière fois, Mme Dove, où est Steed?
Through the miracle of electronics, a presidential candidate can see himself as others see him.
Grâce au miracle de l'électronique, un candidat présidentiel peut se voir comme les autres le voient.
I work here on high-frequency electronics on a molecular level.
Je travaille sur l'électronique de haute fréquence au niveau moléculaire.
In exchange, in electronics.
En Bourse, dans l'électronique.
General Bogan has Mr. Knapp of Amalgamated Electronics... and Congressman Raskob with him.
Le général Bogan est avec M. Knapp de la société Amalgamated Electronics... et avec le députéRaskob.
I'm with Connell Electronics.
Je travaille chez Connell Electronics.
At the Hurachi Corporation, an electronics firm.
Chez Hurachi. De l'électronique. Il devait traiter avec eux.
- and revolutionize electronics.
- Et révolutionner l'électronique.
Your crew turns down substantial offers from private industry. - Electronics, et cetera... - That's right.
Votre équipe refuse toutes les offres de l'industrie privée... pour rester sur ce navire.
Ours is married to an electronics engineer,... transferred to Marseilles.
La nôtre est mariée avec un ingénieur de l'électronique muté à Marseille.
It's funny, electronics...
C'est marrant, l'électronique.
We've been racking our brains for just the right approach to the Franklin Electronics account.
On s'est creusé les méninges pour trouver le ton juste pour la pub de Franklin Electronics.
- Electronics. - Electronics?
Je vous écoute.
I shall miss him. Did we take up the option on the Gibbs Electronics stock?
J'ai un boulot pour toi.
So much for his friend's electronics company.
Tout de suite.
electric 53
election 116
electro 28
electrical 22
electricity 105
electronic 16
elected 44
electrician 17
elect 127
elections 17
election 116
electro 28
electrical 22
electricity 105
electronic 16
elected 44
electrician 17
elect 127
elections 17