Everyone traducir francés
90,876 traducción paralela
Then what everyone gonna do?
Alors qu'est-ce qu'on va faire?
So we load up everyone and when our ship comes back, we transfer the overflow to the Rocinante.
Donc on charge tout le monde et quand notre vaisseau revient, on transfère le surplus sur le Rocinante.
Mars is in the protomolecule business now, just like everyone else.
Mars bosse sur la protomolécule, comme tous les autres.
Everyone treated black people as if they were inferior, um, as if they couldn't do the same things that white people did. Um, which is unfortunate, because as children, you're easily influenced in the way you think.
Tout le monde traitait les Noirs comme s'ils étaient inférieurs, comme s'ils ne pouvaient pas faire les mêmes choses que les Blancs, c'est malheureux, parce que c'est facile d'influencer la façon de penser d'un enfant.
You know, everyone's got a smile on their dial, "G'day, how're you going?"
Ici, tout le monde a le sourire : "Salut, ça va?"
[man 1 speaking in Swedish] Everyone grills.
Tout le monde le fait.
Everyone knows each other.
Tout le monde se connaît.
If everyone is sitting still, the Armenian will be playing with the fire.
Tout le monde se tient tranquille, l'Arménien joue avec le feu.
Generally, everyone else wants to do the khorovats themselves, or at least give you advice...
En général, tout le monde veut faire les khorovats, ou au moins vous donner des conseils.
Like all craftsmen, everyone has their secrets.
Comme tout artisan, chacun a ses secrets.
Everyone carries a gun in their pickup truck, and wears a cowboy hat and goes to church on Sunday and... You know, all of those idyllic romantic Texas things and there is a lot of that!
Les gens sont armés, ont un pickup, portent un chapeau de cowboy et vont à la messe, toutes ces choses idylliques du Texas, et c'est en partie vrai.
Everyone understands barbecue, everyone feels that this is just a part of their life.
Tout le monde comprend le barbecue, on a tous le sentiment que ça fait partie de nos vies.
I was sick of being nose to butt with everyone on the subway.
J'en avais marre d'avoir le nez collé aux fesses de tout le monde dans le métro.
But she has lost everyone's interest.
Mais elle a perdu l'intérêt de tout le monde.
All right, everyone on the van.
Tout le monde dans le van.
Everyone said I was crazy because I thought I saw you and Caroline on set.
Tout le monde disait que j'étais fou car j'ai cru vous voir toi et Caroline sur le plateau.
Everyone always just assumes we were fucking.
Tout le monde imagine qu'on baise.
I'm sure it must be hard for you to not have access to him, but we think it's best for everyone.
Ça doit être dur pour toi de ne plus avoir accès à lui, mais c'est mieux pour tout le monde.
Everyone's waiting for you.
Tout le monde t'attend.
When you and your soul have left the world everyone else knows.
Quand tu quittes le monde dans lequel vivent les autres.
Madison's right. Arm up everyone who's not sick.
Madison a raison, arme tous les valides.
If I wasn't busy keeping everyone else alive, I would have time for feelings.
Si je devais pas vous protéger, je pourrais avoir des sentiments.
Someone has to keep everyone else together.
Je fais en sorte qu'on reste soudés.
Just... they loved him'cause he knew everyone's name, all their kids'names, who went off to what college, who was recovering from what illness.
Ils l'aimaient parce qu'il retenait leur nom. Le prénom de leurs enfants. La fac où ils avaient étudié, les maladies qu'ils avaient eues.
Everyone dies. Including your sons.
Tout le monde mourra, y compris vos fils.
I don't smell fire and everyone's shoulders are still in their sockets.
Je ne sens pas le feu et les épaules de tout le monde sont toujours à leur place.
Welcome, everyone!
Bienvenue tout le monde!
That class helped everyone.
Cette classe a aidé tout le monde.
Everyone's dead.
Tout le monde est mort.
Sophie, next time you scoop up a wounded animal with a donut box, make sure everyone's had one first.
Sophie, la prochaine fois que tu ramasse un animal blessé avec une boite à donut, assure-toi d'abord que tout le monde en a eu un.
Look alive, everyone!
Faites attention, tout le monde!
Okay, everyone grab a limb and lift.
Tout le monde attrape un membre et soulève.
Everyone knows I go by "Negative Juggs McGee."
Tout le monde sait que je passe par "Negative Juggs McGee".
Seems like everyone's in a fight except for me and Bobby.
On dirait que tout le monde se dispute sauf moi et Bobby.
Everyone else got practice swoops.
Tout le monde a eu une roulade d'essai.
Thanks to the cooperation that is at the heart of the Partnership, everyone's needs are being met, jobs are plentiful, shelter is guaranteed, and sustenance is provided.
Merci de la coopération qui est au cœur du Partenariat, les besoins de chacun sont satisfaits, les emplois sont abondants, un abri est garanti, et la subsistance est fournie.
I know that I'm making a vital contribution to The Partnership to ensure that everyone can live healthy, productive lives.
Je sais que je fais une contribution essentielle au Partenariat pour s'assurer que chacun puisse vivre Des vies saines et productives.
Same as everyone, I guess.
Comme tout le monde, je suppose.
Everyone, come out here.
Tout le monde, venez par ici.
But also everyone else.
Mais aussi tous les autres.
So, everyone loses their job, and you get exactly what you want?
Tout le monde perd son emploi, et vous obtenez exactement ce que vous voulez?
So, you know how everyone wants to have sex with robots, right?
Bon, tu sais que tout le monde veut avoir un robot sexuel?
I need everyone to spread out.
J'ai besoin que tout le monde se disperse.
Damn it, Gideon. Everyone was spread out looking for an armored truck.
Tout le monde était dispersé à la recherche du fourgon.
I want everyone to remember we are just surveilling.
Je veux que chacun se rappelle qu'il s'agit que de surveillance.
Once I heal up, I take the cure, and everyone I've ever known is wiped from my memory.
Une fois guéri, je prends le remède, et tous ceux que j'aurais connu s'effaceront de ma mémoire.
Has everyone suddenly forgotten now I'm at the top of the ticket?
Je suis au-dessus de lui, ils l'ont oublié?
How do we know everyone made it in?
Comment savoir si tout monde a réussi?
Everyone else accounted for?
Tout le monde a été compté?
No, it was pretty obvious to everyone you should wind up with Candy Andy.
Non, c'était assez clair pour tous que tu devais finir avec Candy Andy.
Everyone who leaves leaves us weaker.
Chaque départ nous affaiblit.
everyone does 112
everyone knows that 202
everyone's fine 32
everyone else 136
everyone makes mistakes 31
everyone knows 120
everyone is here 26
everyone dies 42
everyone says 22
everyone else does 24
everyone knows that 202
everyone's fine 32
everyone else 136
everyone makes mistakes 31
everyone knows 120
everyone is here 26
everyone dies 42
everyone says 22
everyone else does 24