Falling in love traducir francés
1,213 traducción paralela
Falling in love with Quark.
Tomber amoureuse de Quark.
You don't remember us falling in love and getting married?
Que nous étions amoureux et que nous nous sommes mariés?
She's falling in love with the wrong guy, doc.
C'est trop tôt. Elle tombe amoureuse d'un autre que moi.
Leon, I think I'm kind of falling in love with you.
Léon, je crois que je suis en train de tomber amoureuse de toi.
I can't help thinking about all the experiences that René's not gonna have, about going to the Academy, reading books and listening to music and falling in love,
Je ne peux pas m'empêcher de songer... à tout ce que René n'aura jamais vécu... la littérature... la musique... l'amour.
I too was falling in love.
J'étais tombé amoureux aussi.
As Andy Hardy, Mickey Rooney was always falling in love.
Dans le rôle de Andy Hardy, Mickey Rooney tombait toujours amoureux.
I'm sick of falling in love with guys who don't give a fuck about me!
J'en ai marre d'etre amoureuse d'hommes qui se fichent de moi!
The end of love usually isn't, but falling in love is always a surprise.
La finalité de l'amour n'en est généralement pas une, mais tomber amoureux est toujours une surprise.
My parents never really spoke of the possibility... of my falling in love or getting married or having children.
Mes parents ne m'envisageaient... jamais amoureuse, ou mariée ou mère de famille.
Oh, my God, do you see how he's falling in love with me?
Tu as vu? Il est en train de tomber amoureux de moi!
I know this sounds crazy but I think I'm falling in love with her. - Oh, God!
Ça paraît dingue, mais là, je tombe amoureux.
- But he's falling in love with her.
S'il savait ce que tu ressens... Il devient amoureux d'elle!
- He's falling in love with her.
- Il devient amoureux.
I do believe I'm falling in love.
Je crois que je tombe amoureux.
I'm falling in love with you all over again.
Je suis en train de retomber amoureux de toi.
First, we must prepare a pair of pigs falling in love.
D'abord, il faut préparer une paire de porcelets amoureux.
It's not about that. It says nothing about... falling in love with them.
Elle ne les empêche pas de s'aimer.
I'm smelling him falling in love with a girl... he's saying poetry to.
Je sens qu'il tombe amoureux d'une fille... pour qui il récite des poêmes.
I'm realising today that by falling in love with you..... by accepting you, I committed a big blunder.
Je réalise aujourd'hui qu'en tombant amoureuse de toi..... en t'acceptant, j'ai commis une énorme erreur.
"This is my punishment for falling in love with you"
"C'est ma punition pour être tombée amoureuse de toi"
"This is what I get for falling in love with you"
"C'est ma punition pour être tombé amoureux de toi"
What about falling in love?
Et l'amour?
None of you even mentioned falling in love.
Vous ne parlez pas de tomber amoureux.
He told Johnny that he thinks he's falling in love with her.
Et qu'il était en train de tomber amoureux.
And what's more, you're worried she's falling in love with Shakaar.
Et vous avez peur qu'elle tombe amoureuse de Shakaar.
What I didn't intend was falling in love with you.
Mais je n'avais aucune intention de tomber amoureux de toi.
I think I'm falling in love with you all over again.
Je suis en train de retomber amoureuse de toi!
I'm afraid of falling in love.
En fait, j'ai peur de tomber amoureuse.
- I'm afraid of falling in love.
J'ai peur de tomber amoureuse. Je crois que pour moi, c'est déjà fait.
Who'd have thought tricking your husband into falling in love with a stripper would be bad for your marriage?
Qui aurait cru que faire tomber ton mari amoureux d'une strip-teaseuse soit mauvais pour ton mariage?
You think Al's falling in love with her?
Al est en train de tomber amoureux?
Don't go falling in love with me, now!
- Ne t'amourache pas de moi.
I remember falling in love with you.
Je me rappelle être tombée amoureuse.
You wouldn't be falling in love with my mother, would you?
Tu ne serais pas amoureux de ma mère?
I positively cannot be the only one falling in love in this relationship.
Je ne peux absolument pas être le seul des deux à tomber amoureux.
Falling in love.
Tomber amoureux.
Still you are falling in love and if they come tonight..
Et tu continues à tomber Et s'ils rappliquent ce soir
I can't help falling in love.
Je ne peux pas m'empêcher de tomber amoureux.
Falling in love without falling in love.
Être amoureuse sans l'être.
Teach her to fall in love without falling in love yourself.
Apprends-lui à être amoureuse sans que toi tu tombes amoureux.
Teach her to fall in love without falling in love yourself.
Appends-lui à être amoureuse sans tomber amoureux.
Do you remember what you told the kids about falling in love?
Tu te souviens de ce que tu as dit aux enfants à propos de l'amour?
You said that the wonderful thing about falling in love... is that you learn everything about that person, and so quickly.
Tu as dit que ce qui est merveilleux quand on tombe amoureux, c'est que tu apprends très vite tout de l'autre personne.
And if it's true love... then you start to see yourself through their eyes... and it brings out the best in you... and it's almost as if you're falling in love with yourself.
Et si cet amour est vrai, tu commences à te voir dans les yeux de l'autre, qui reflètent le meilleur de ta personne. C'est comme si tu tombais amoureux de toi-même.
The first time falling in love may not be "first love" in my opinion.
Tomber amoureux pour la 1ère fois n'est pas forcement synonyme de 1er amour
And as for falling in love well, nothing prepares you for that.
Et pour ce qui est de l'amour... on n'est jamais prêt.
Oh, God, I'm in love with somebody and it's all falling apart.
Je suis amoureuse de quelqu'un. Tout s'effondre.
he claims she's always at the forefront of fashion and she specializes a falling in and out of love, that's why she cries a lot.
Elle pense être de la Génération X, mais c'est une victime de l'amour. C'est pourquoi elle pleure beaucoup.
I think I'm falling in love with her.
Je crois que je suis amoureux d'elle.
I'm falling in love.
Je vais tomber amoureuse de lui.
in love with me 16
in love 215
love 6635
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
in love 215
love 6635
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
loverboy 37
love is all you need 17
lovebirds 65
love you 2060
love is blind 30
love me 205
love is 42
love you too 190
love you guys 28
loverboy 37
love is all you need 17
lovebirds 65
love you 2060
love is blind 30
love me 205
love is 42
love you too 190
love you guys 28