English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ L ] / Love actually

Love actually traducir francés

777 traducción paralela
[Kang Hyun Min and Sung Min Ah are actually in love with each other]
Kang Hyun Min et Sung Min Ah entretiennent une relation.
[Kang Hyun Min and Sung Min Ah are actually in love with each other according to a MiK staff]
Kang Hyun Min et Sung Min Ah sont actuellement en couple d'après un membre du staff
I've actually fallen in love with him.
Je suis amoureuse de lui.
Is it actually within the limits. ... of your exalted ego to believe. ... that a woman of education and love.
Votre amour-propre exalté vous laisse-t-il vraiment croire qu'une femme instruite, aimante et très élégante puisse être amoureuse de vous?
Actually, he's never known what real love is.
Il n'a pas connu l'amour.
I think that love, actually, as such... is strictly a middle-class idea.
Et elle est totalement dépassée. Je le pense aussi.
Actually, I have no real defence for my actions, other than... I had no control over what I said or did as Buddy Love.
En fait, je n'ai pas vraiment d'excuse pour ma conduite, en dehors du fait que... je n'avais aucun contrôle sur mes faits et gestes en tant que...
I love everybody here and I... I wouldn't really like to leave... actually.
J'aime tout le monde ici et... j'aimerais bien pouvoir rester... en fait.
Actually, Maurice, I love the drive.
Il se trouve que j'aime conduire.
Actually, the lady who's in love with me is called Oryu the Red Peony...
En fait, une femme est très amoureuse de moi.
Actually he was gambling with this woman, but he was not in love with her.
En fait, il allait jouer avec cette femme. Mais il ne l'aimait pas.
As a South American I was actually well able to observe that love of Germany or an unfortunate dislike of Germany
En tant que Sud-Américain, j'ai pu observer comment l'amour pour l'Allemagne ou encore l'amour triste et mal inspiré pour
Do you know... every time we meet, you actually used to act... Like it was the first time... and I could never have made love to you.
Sais-tu... qu'à chacune de nos rencontres, tu agissais comme si c'était la première fois... comme si je ne t'avais jamais fait l'amour.
I've been watching you since yesterday and I got the impression that you don't love the people like me but you don't actually love yourself.
Je t'observe depuis hier et j'ai eu l'impression que tu n'adorais pas les gens comme moi mais en fait tu ne t'aimes pas toi-même.
I actually want to rewrite the love scene.
Je veux refaire la scène d'amour.
"In love" is actually his name.
Dans Amour c'est son nom?
Actually it's because I love music.
En fait c'est parce que j'aime la musique.
I'm very much in love with him. Actually.
J'en suis vraiment très amoureuse.
I wasn't actually talking about that kind of love Was I, Mac?
Voilà une liste de suspects. Ne la montrez pas.
Actually, I love all the Beatles, but I especially love John.
J'aime tous les Beatles, mais spécialementJohn.
What he actually said was, "Come with me and be my love, and we will some new pleasures prove."
En fait, il a dit : "Viens avec moi, sois mon amour Et nous vivrons de merveilleux jours!"
Er, w-w-w-well... They're love bites, actually.
Des suçons.
You know, Ellen, when I said I loved you, I didn't mean for you to get the impression that I actually love you.
Tu sais, quand j'ai dit que je t'aimais, je voulais pas te donner l'impression que je t'aimais vraiment.
Well, actually, I believe that you really only fall in love once.
En réalité, je crois que dans la vie, on n'aime qu'une fois.
- Did you actually make love to her?
C'est ridicule.
You know, Cody, I was actually in love once myself.
Tu sais, j'ai déjà été amoureuse, moi aussi.
You know, in fact, one former love bunny actually brought a book to a Red Sox game to pass time between pitches.
Une de mes conquêtes a même amené un livre à un match pour ne pas s'ennuyer lors des temps morts.
No, nothing, nothing, I just, actually, called to tell you that I love you.
Non, rien. Je t'appelais juste pour te dire que je t'aime.
I don't know if it's actually love, but... whatever it is, it's-it's the most incredible thing I've ever felt.
Je sais pas si c'est de l'amour, mais... En tout cas, c'est la chose la plus incroyable qui soit.
Actually, it's a Cinco de Mayo parade.
En fait, c'est la Love Parade.
Well, actually it was the movie, but afterwards we did go home and make love in the mud.
On a vu le film et on est rentrés faire ça dans la boue.
He falls in love with someone else while going with me, and he actually thinks I'm gonna go on cutting his hair.
Il tombe amoureux d'une autre alors qu'on est maqués, et moi je continuerais à le coiffer!
Well, as you can see, she didn't actually deny any of the questions, but I think that this report suggests the rumors are true... that their love is progressing deeply, albeit quietly.
En effet. D'un autre côté, le fait est qu'elle n'a rien nié. En ce qui me concerne, son silence confirme les rumeurs à propos de cette relation aussi profonde que secrète.
Were you ever actually in love with Taft?
Avez-vous jamais été amoureuse de Victor Taft?
Really? - You actually love me?
Vraiment?
Actually, love is a strange thing
L'amour est une chose bien étrange.
Darling, it seems too good to be true that you should actually love me. "
Ce procédé me déplaît. Elle date du trois janvier.
Actually, I love them.
En fait, je les adore.
I never for a moment thought I was actually in love with him.
Je n'avais jamais pensé une seconde que je l'aimais vraiment.
Actually, I can tell that Maria is a bit in love with you.
Je crois qu'elle est amoureuse de vous!
Actually, Ching hasn't mentioned... his love to me
Actuellement, Ching n'a pas mentionné... Son amour pour moi
Actually, I love Jasmin
Maintenant, j'adore le Jasmin
This is going to be the first time in my life that I can actually do something that I really love.
Pour la première fois de ma vie je peux faire une chose que j'aime avec passion. Passion?
But, love actually runs deeper in a troubled world.
Il n'en a que plus de valeur.
Well, actually, there's only one and it's more of a love postcard from some brewery he visited.
En fait, il n'y en a qu'une. Il m'a envoyé une carte postale d'une de ses visites d'usine à bière.
Actually, we haven't been formally introduced. - Have we, love? - No.
On n'a pas été présentés, n'est-ce pas?
Next time, instead of just smoking cigarettes in bed... do you think we could actually make love?
La prochaine fois au lieu de fumer une cigarette au lit... Crois-tu qu'on pourrait faire l'amour?
" Actually, Lisa and I love Indian food. Actually, we took the crosstown bus.
Et qui d'entre vous est-il d'accord avec son fils?
When I listen to old music, it's one of the few times... I actually have a kind of love for humanity.
Quand j'écoute de vieux disques, ça me réconcilie presque avec l'humanité.
I don't think I've ever actually been in love.
Je ne l'ai jamais été. Je n'ai jamais été vraiment amoureux.
Nevertheless, despite all this, those who, like ourselves, those of us who love Mastropiero, believe that many of these traits that are attributed to him actually are wholly foreign to him ; they are probably Günther Fragers.
Malgré tout, ceux qui, comme nous, aiment Mastropiero, pensent que beaucoup des attitudes qu'on lui attribue lui sont en fait totalement étrangères ; elles appartiennent probablement à Günther Frager.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]