English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ L ] / Love is blind

Love is blind traducir francés

112 traducción paralela
A wiser man would have shrunk from the competition, but love is blind.
Un homme sage se serait éclipsé, mais l'amour est aveugle.
Oh! Love is blind.
Oh, l'amour est aveugle!
Since love is blind, then from the mind All womankind should rout them
L'amour est aveugle, il paraît Alors de notre esprit, délogeons-les
Love is blind.
L'amour rend aveugle. Les défauts s'effacent.
And they say that love is blind.
Et alors ils disent cela aveugle fait l'amour.
Love is blind.
L'amour est aveugle.
Love is blind, even the moon is my foe
La lune elle-même ne luit plus...
Well, thank God love is blind, otherwise it see too much.
Heureusement que l'amour est aveugle, sinon ça se verrait trop.
Love is blind, didn't I say so?
Je l'ai toujours dit : L'amour est aveugle.
"Now, if love is blind," he thought to himself...
"Si l'amour est aveugle", se disait-il,
He's a "love is blind" type.
C'est le type de "l'amour aveugle"
Love is blind, but not stupid.
L'amour est aveugle, mais pas stupide.
They say love is blind, but for me, it was only stupid.
On dit que l'amour rend aveugle. Dans mon cas, ça m'a rendu crétin.
It stops right there and it continues right here, because I think what Mitch is trying to say is that true love is blind.
On arrête là etje continue parce que ce que Mitch tente de dire, c'est que le grand amour est aveugle.
Love is blind!
- L'amour vous aveugle.
Oh, love is blind.
L'amour est aveugle.
You know what they say - Love is blind.
Tu sais ce qu'on dit... L'amour est aveugle.
They say love is blind, eh Franky?
On dit que l'amour rend aveugle, hein Franky.
According to the groom, she was an angel. I guess love is blind. And deaf.
Je crois que l'amour est aveugle, et sourd et très très bête.
But love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit.
Mais l'amour est aveugle et les amants ne peuvent voir les folies qu'ils font.
You sound so sure but love is blind.
Tu as l'air bien sûre... mais l'amour est aveugle.
Reople say that love is blind, so we were also blinded by our love
On dit que l'amour rend aveugle, ce fut notre cas.
What is it they say? Love is blind.
Et on dit que l'amour est aveugle.
It was Shakespeare who also said, "Love is blind."
Shakespeare a également dit : "L'amour est aveugle."
I respect our heritage, but I believe love is blind.
Je respecte nos racines, mais l'amour est aveugle.
Love is blind.
L'amour rend aveugle.
"Love is blind, but not the neighbors"?
"L'amour est aveugle, mais pas les voisins."
Well, I would say love is blind, but we both know that isn't true.
Je dirais que l'amour est aveugle, mais on sait que ce n'est pas vrai.
Oh, love is blind. Mmm.
Elle le croit plus intelligent qu'il ne l'est.
Love is blind, and if last night is any indication, he won't be able to see anything for a long time.
L'amour est aveugle, et si la nuit dernière est une indication, Il ne risque que pas de voir grand chose avant longtemps.
Love is blind, Ray.
L'amour rend aveugle, non?
- Love is blind.
- L'amour est aveugle.
Blind is his love and best befits the dark.
Aveugle est son amour et le noir lui va bien.
Love is not blind.
L'amour n'est pas aveugle.
He is already dead, stabbed with a white wench's black eye, run through the ear with a love-song, the very pin of his heart cleft with the blind bow-boy's butt-shaft.
Il est dèjà mort, poignardé par le regard d'une fille! Atteint en plein cœur par la flèche de l'aveugle archer!
Is love so blind?
L'amour est-il aussi aveugle?
Love is blind and has a big stick and pink mouth
L'amour est aveugle et sa canne est rose bonbon.
Love is deaf as well as blind.
L'amour est aussi sourd qu'aveugle.
But the love I feel for you and your mother and sister is not blind and sloppy.
Mais l'amour que j'ai pour toi et ta mère et ta sœur n'est ni aveugle ni relâché.
Guess love isn't totally blind after all, is it?
L'amour n'est pas vraiment aveugle, après tout.
And he is guilty of having confused the love of poverty with the blind destruction of wealth and property.
Et coupable d'avoir confondu... amour de la pauvreté et destruction aveugle des richesses et des biens.
We both wanted Peg, which shows that love is not only blind, it's stupid.
Les ingrédients du hamburger? Tomate, oignon, ketchup, cornichons et une dose de bœuf pressé.
Love looks not with the eyes, but with the mind and therefore is winged Cupid painted blind.
L'amour ne voit pas avec les yeux, mais avec l'âme, aussi représente-t-on Cupidon aveugle.
- It is true you and Love went on a blind date? - Mm-hmm.
C'est vrai que t'es sorti avec Love?
What can I say? Love is blind.
Que voulez-vous...
I know love is supposed to be blind but since meeting you, I feel like I've lost all sense of reason regarding my friends my business, and suddenly I don't know why.
Je sais que l'amour est aveugle. Mais j'ai comme perdu tout sens rationnel vis-à-vis de mes amis... de mon boulot, et soudain, je me demande pourquoi.
And he is guilty of having confused the love of poverty with the blind destruction of wealth and property.
Et coupable... d'avoir confondu... amour de la pauvreté... et destruction aveugle des richesses et des biens.
In exchange for her unconditional love, her willingness to ignore whatever faults he may bear as a man, every father is willfully blind to the change in his daughter as she drifts further away from her childhood self until she's too far out to pull back.
En échange de son amour inconditionnel et de sa détermination à ignorer les fautes qu'elle voit en lui, chaque père veut rester aveugle aux changements de sa fille alors qu'elle s'éloigne de son enfance jusqu'au point de non retour.
"But love looks not with the eyes" but with the mind, and therefore is winged cupid painted blind. "
"Mais l'amour ne regarde pas avec les yeux mais avec l'âme, et c'est pour ça que le Cupidon ailé nous rend aveugle".
Then, Mozi's universal love is just blind talking?
Ainsi, l'amour universel des Mozi ne serait qu'une foi aveugle?
Or is true love so blind you didn't notice he's an adulterer Older than your father and confined to a wheelchair?
Ou bien le vrai amour est-il tellement aveugle que tu n'as pas remarqué qu'il trompe sa femme, qu'il est plus vieux que ton père, et bloqué dans une chaise-roulante?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]