Fe traducir francés
852 traducción paralela
In 1956, Fernando Birri and the Santa Fe Documentary School rescued "The Last Indian Raid" from oblivion. A 35 mm copy, provided by Alcides Greca's family, was screened then.
Le dernier assaut indien fut sauvé de l'oubli en 1956 par Fernando Birri et par la Escuela Documental de Santa Fé, grâce à la projection d'une copie originale en 35mm.
In 1904 the aboriginal community of San Javier, Santa Fe, after being in touch with "civilization" for half a century, rose up against the white population, thus threatening the lives of the inhabitants of that blossoming town.
En 1904, les indiens de la "Réduction" San Javier ( Prov. De Santa Fé ), après un demi-siècle de contact avec la civilisation se rebellèrent contre la domination des blancs, mettant ainsi en grave danger la vie des habitants de cette florissante contrée.
Santa Fe State
Province de Santa Fé
Santa Fe Aboriginal revolt in San Javier
Santa Fé Le soulèvement indien de San Javier
- Gringos will bring troops from Santa Fe in order to defeat us. Chief Benito is mean. He puts us to jailç if we drink "latagá",
- Gringo va amener une troupe de Santa Fé et mater l'indien.
The Governor of Santa Fe received the following message.
Cela fut le motif pour lequel le Gouverneur de la Province recevra la missive suivante :
Meanwhile in Santa Fe, rumor had it that the storm hadn't have started yet in San Javier...
Alors qu'on disait ça à Santa Fé, à San Javier, l'orage n'avait pas encore éclaté.
Been down Santa Fe way, Zeke.
Je suis allé à Santa Fe, Zeke.
I've got business that calls me back down the road Santa Fe way.
J'ai affaire du côté de Santa Fe.
But I gotta kill me a pair of skunks, back apiece on the road to Santa Fe.
Mais je dois me tuer une paire de mouffettes... sur la route de Santa Fe.
And the railroads of Santa Fe and County, $ 5,000 each.
Les chemins de fer de Santa Fe et du comté, 5000 chaque.
Do you know how much money Gramps has in the bank at Santa Fe?
Savez-vous combien d'argent papy a à la banque de Santa Fe?
Those liberty bonds of yours buried in Santa Fe- -
Ces actions qui croupissent à Santa Fe...
This fellow Halton told me the most fantastic story. He's an extraordinary fe...
Ce Halton m'a raconté une histoire fantastique.
- Pulled the wings off an FE.
- Les ailes de son appareil arrachées.
An FE for me, though, any day.
Je descends un Fokker n'importe quand.
But I look around and... pretty soon I marry my wife in Santa Fe.
Mais j'ai regardé à côté et j'ai vite épousé ma femme à Santa Fe.
This is my father, Colonel Fairbanks. Well, these fe...
C'est mon père, le colonel Fairbanks.
- Bought him in Santa Fe Springs.
- A Santa Fe Springs. Pourquoi?
Oh, Dr. McKay felt that... you shouldn't know about this, but I fe...
Dr McKay pensait que vous ne devriez pas le savoir, mais je...
♪ On the Atchison, Topeka, and the Santa Fe ♪
Atchison, Topeka et Santa Fe!
♪ From the Atchison, Topeka, and the Santa Fe ♪
Atchison, Topeka et Santa Fe!
♪ On the Atchison, Topeka ♪
Sur la ligne Atchinson-Topeka-Santa Fe!
♪ When I ever took a ride on the Santa Fe ♪
Où je débarquerais Du Santa Fe!
♪ On the Atchison, Topeka, and the Santa Fe ♪
Atchison, Topeka et Santa Fe! En voiture!
♪ To take the Atchison, Topeka, and the Santa Fe ♪
Il faut choisir le Santa Fe!
♪ The Atchison, Topeka, and the Santa Fe must be fed ♪
Soyez impeccables Servez-les bien!
Well, greetings from the Atchison, Topeka and the Santa Fe.
Contente de vous voir à bord.
I'll go back to santa fe.
Je rentre à Santa Fe.
I'm the prosecutor at santa fe.
Je suis procureur à Santa Fe.
That's a music box ma had sent from santa fe.
Cette boîte à musique... Maman l'a fait venir de Santa Fe.
" Mr. and Mrs. Dick Rodgers, Santa Fe Chief, en route Los Angeles.
" M. Et Mme Dick Rodgers. Train de Santa Fe pour Los Angeles.
You ever hear of The Lone Rider of Santa Fe?
Désolé... Le cavalier de Santa Fe... ça ne vous dit rien?
- Did you ever read The Lone Rider of Santa Fe? - No, not that one.
Avez-vous lu mon Cavalier de Santa Fe?
This isn't Santa Fe, I'm not a sheriff and you aren't a cowboy.
Je ne suis pas shérif, ni vous cow-boy.
Wasn't he a clerk in the Santa Fe land office at one time?
N'était-il pas employé au bureau du cadastre de Santa Fe à l'époque?
I am James Reavis from the land office in Santa Fe.
Je suis James Reavis du bureau du cadastre de Santa Fe.
Reavis took them from their adobe shack to his home in Santa Fe... where he lost no time in molding her into a baroness.
Reavis les transporta de leur bicoque en pisé à sa maison de Santa Fe... où il ne perdit pas de temps pour la façonner en une baronne.
I heard of you when I was a clerk in the land office at Santa Fe.
J'ai entendu parler de vous quand j'étais employé du cadastre à Santa Fe.
You've got three hours'walk to Santa Fe. Get going.
Il y a trois heures de marche jusqu'à Santa Fe.
Cayenne ain't no further than Santa Fe.
Cayenne n'est pas plus loin que Santa Fe.
Name is Chavez. 713 Santa Fe Ave.
Mon nom est Chavez, 713 Santa Fe Avenue.
You said that tower over there looked like a cathedral back in Santa Fe.
Tu as dit que ce grand rocher ressemblait à la cathédrale de Santa Fe.
By tomorrow, this place will be jumping if I have to call Santa Fe and get the Governor out of bed.
D'ici demain, cet endroit sera envahi. si je dois appeler Santa Fe, et faire sortir le Gouverneur du lit.
All right, we'll take this all the way to Santa Fe, to the Governor.
On ira jusqu'au bout. à Santa Fe, au Gouverneur.
You're sorry for me, Felismino?
Aies pitié de moi, Fe / ismino.
- Santa Fe.
- De Santa Fe.
Santa Fe, huh?
- De Santa Fe, hein?
Here's to H.H. Hartsey and his rosy happiness...
"À Hartsey et à sa dulcinée qui arrive par le Santa Fe!"
♪ Going to take a ride on the Santa Fe ♪
À ma fenêtre
The Lone Rider of Santa Fe, sir. - That's right.
Le Cavalier de Santa Fe.