English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ F ] / Feet deep

Feet deep traducir francés

151 traducción paralela
It's 75 feet wide and 35 feet deep.
Elles font 25 m de large, pour 10 m de profondeur.
I tell you, I drill 100 feet deep if I have to.
À 100 pieds, s'il le faut.
No, under those falls the water's 50 feet deep.
ça fait au moins 15 mètres.
The scradavan is on the paratoot next to the moctus proctus and 100 feet deep.
Il est sur le paratut du moctus proctus.
That hit him 6 feet deep. I'll talk to him.
Conroy est mort.
And it's at least 50 feet deep.
Et il est profond d'au moins 15 mètres.
Here's Western Australia. Arid wastes two feet deep in water.
Australie occidentale, le désert a les pieds dans l'eau.
The radioactivity wouldn't penetrate a mine thousands of feet deep.
La radioactivité n'arriverait pas jusqu'à une telle profondeur.
"Hide." "Crawl into a hole 20 feet deep and disappear."
"Cachez-vous... rampez sous terre et disparaissez."
Folks, this remarkable young man is going to perform for you some spectacular and amazing feats of daring in water that is over 6 feet deep. is going to perform for you some spectacular and amazing feats of daring in water that is over 6 feet deep
Ce prodigieux jeune homme va accomplir un exploit stupéfiant d'audace par des fonds de deux mètres!
I've done that. Down there this sewer's no more than 3 feet deep.
Par-là, la profondeur est de moins d'un mètre.
I know, and Pearl is only 40 feet deep.
Et Pearl Harbor n'a que 15 mètres de fond.
Dining room's 1 5 feet deep. I can't see the rest.
Et la salle à manger fait 5 mètres de long.
Hundreds of feet deep.
Profond.
Oh, crap. It's only 3 feet deep.
Ah, merde, ça ne fait qu'un mètre de profondeur.
It should be 700 feet deep by the time we get it back to horizontal.
Nous serons à 213 mètres de profondeur quand on reviendra à l'horizontale.
Tomorrow morning... when they plant him six feet deep and shovel in the dirt... I shall be truly free.
Demain matin, quand on le plantera à 2 m sous terre et qu'il sera enseveli, je serai vraiment libéré.
It's 60-feet deep.
C'est à 60 pieds de profondeur.
They had, in fact, dug six graves... eight feet deep.
Ils avaient creusé six tombes profondes de près de 3 mètres.
And he'll dig his den to be as far as... 20 feet deep sometimes.
Et parfois, elle peut creuser son terrier jusqu'à 6 mètres de profondeur.
- Asshole. It's only two feet deep.
- T'as pied, couillon.
The water is 15 feet deep, and he'll be going up a 60-degree incline.
Il y a cinq mètres de profondeur et il va prendre une côte à 60 degrés.
- Look out, that could be hundreds of feet deep.
- Attention, ça pourrait être très profond.
I'll make it 36 feet deep, and even if I don't hit water... my problem is solved.
Le mien aura 12 m de profondeur, et même s'il n'a pas d'eau... mon problème sera résolu.
brian, we found a killer pool, man. 40-foot kidney, 1 0 feet deep. the pool's empty and the house burned down last week.
On a donc tourné 90 % du film avec une cloison en moins pour qu'une équipe de 30 personnes puisse accéder au plateau.
Yes, I understand, but the truth is the orderlies never bury the bodies six feet deep.
Oui, Je comprend, Mais la vérité c'est que les infirmiers doivent entérer les corps a 6 pieds de profondeur.
- I've been working in that quarry since it was eight feet deep.
J'ai débuté dans cette carrière quand elle n'avait que 2 mètres.
Just as the fight finished, the monsoons, the African rains, came, and they came so hard that the waters were about three feet deep in the dressing rooms where we'd just been an hour ago, I'd never seen such a downpour.
La mousson, les pluies africaines, sont arrivées à la fin du match, si violentes que dans les vestiaires, il y avait presque un mètre d'eau là où on était une heure avant. Je n'avais jamais vu une telle pluie.
It can be anywhere as deep as ten feet, or as shallow as a foot and a half, but there's always water there.
Il peut être n'importe où et profond de dix pieds, ou aussi peu profond que un pied et demi, mais il y a toujours de l'eau dedans.
There's a deep dungeon just off the back of the great hall. It's a well with nine feet of water in it... and a rounded stone... just big enough for a man to stand upon... or drown.
Dans les oubliettes, juste derrière la grande salle, il y a un puits profond de 2,70 mètres et une pierre ronde juste assez grande pour qu'une personne tienne dessus.
Might be deep. Mind getting your feet wet?
L'eau ne vous fait pas peur?
Do you know that some species of desert ants dig down as deep as 30 feet or more?
Certaines espèces creusent jusqu'à 10 mètres et plus.
Our feet were pounded into numbness. The packs cut deep into our shoulders.
Nos pieds étaient engourdis... le paquetage coupait les épaules.
Fourscore... feet... deep.
"Quatre-vingts". "Pieds". "Profond".
Four and five feet across, two to three inches deep?
D'une largeur de 1,5 m et d'une profondeur de 6 cm.
We're at the bottom of a deep canyon, about 3,000 feet below sea level.
On est dans un canyon, à 900 m sous le niveau de la mer.
- How deep? - Three or 4 feet.
- C'est profond, près de trois pieds.
I figure that's about deep enough. That ain't more than three feet.
C'est assez profond.
Three feet's deep enough for a dog.
- Ca fait pas plus d'un mètre.
To survive a dream, you must, to the destructive element, submit yourself and fight with hands and feet. Fight to make the deep, deep sea keep you up, alive.
Pour survivre à un rêve, il faut affronter les éléments et lutter avec acharnement pour forcer la mer profonde à vous garder en vie.
Take a deep breath, put your feet up.
Inspirez profondément, posez vos pieds.
Deep pressure ridge, 60 feet.
Forte crête de pression, 60 pieds.
- Way down in the jungle deep, the lion stepped on the signified monkey's feet.
Au plus profond de la jungle, le lion marcha sur les pieds d'un singe.
Lift your feet, put your hands there, breathe deep.
Enlève tes pieds, pose tes mains là, respire.
The bottom of this immense valley seven miles below the surface is grooved by deep faults. If Mount Everest rose from the bottom, its summit would still be beneath 7,000 feet of water.
Les grands fonds océaniques
It was the crowd, rising to their feet when the ball was hit deep.
Et la foule... Ils se levaient quand la balle s'envolait
It's very deep. 2,000 feet.
Il est très profond. De 600 mètres.
How many of us would've believed if we were told 20 years ago that on a certain day we wouldn't be able to see 50 feet in front of us that we wouldn't be able to take a deep breath because the air would be a mass ofpoisonous gas.
Aurait - on cru il y a 20 ans qu'un jour, on n'y verrait pas à 15 mètres devant nous? Qu'on ne pourrait pas respirer sans inhaler des gaz toxiques?
Do you know how deep the shit is under your feet?
Tu réalises que t'es dans une merde profonde là?
A deep hole... six feet under.
UN TROU PROFOND AVEC DE LA TERRE DESSUS.
Here for the past 40,000 years a deep fissure in the Earth's crust has allowed oily tar and methane to bubble up to the surface from far underground. Evidence of the ceaseless activity below our very feet.
Depuis 40 000 ans, une profonde fiissure dans la croûte terrestre a permis à du goudron et du méthane huileux de remonter des profondeurs vers la surface en bouillonnant, preuve de l'activité incessante qui existe sous nos pieds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]