English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ F ] / Find one

Find one traducir francés

9,098 traducción paralela
I can't find one.
Je n'en retrouve plus un.
And for that, you must find one's weakness.
Et pour ça, il faut trouver une faiblesse.
So try to slow things down, pi? you can... finch? we do not find one who has kidnapped Alicia.
Fais traîner la procédure... le temps de résoudre cette enquête.
And if this school district doesn't want to pay me, then I'll- - I'll find one that does.
Et si ce secteur scolaire ne veut pas me payer, alors j'en trouverai un autre.
Our mother, she wanted us to find one another.
Notre mère voulait que nous nous retrouvions.
Our mother, she wanted us to find one another.
Notre mère, elle veut que nous en forgions un autre.
Afraid I'm going to find one in her bed instead of Mr. Bear one of these nights.
Je crains d'en retrouver une dans son lit. à la place de Monsieur l'Ours, une de ces nuits.
Meaning you could find one?
Ça pourrait arriver?
Okay. Take a seat, sir, if you can find one.
Prenez un siège, monsieur, si vous en trouvez un.
When he couldn't find one, he fell apart.
Il n'en trouvait aucun, il allait de plus en plus mal.
C.S.R.U. didn't find one at the crime scene.
La scientifique n'en a pas trouvé sur la scène de crime.
Well, maybe we can find one while we're there.
Peut être qu'on pourra en trouver un pendant qu'on y sera.
In a place where no one will ever find it.
Là on personne ne pourra jamais le trouver.
Only one more stone left to find.
Plus qu'une pierre à retrouver.
There's only one way to find out.
Il n'y a qu'un moyen de le savoir.
One day you will find a beautiful woman.
Un jour tu trouveras une femme magnifique.
No one leaves until we find out who.
Personne ne sort tant qu'on n'a pas le voleur.
And seeing what a great family you and Jessica have, it gives me hope that one day I could find that with somebody, too.
Voir ta petite famille avec Jessica me donne l'espoir de trouver quelqu'un aussi un jour.
And you... well... if the Commissioner is right... and? It was one of you to provoke this situation... why pray? police You find out before me.
Et toi... si ce commissaire a raison... et que l'un de vous est responsable de cette situation... priez pour que la police le trouve avant moi.
We will find Doug's body chopped up in a freezer one day, yeah?
On retrouvera le corps de Doug en morceaux dans un congélateur un jour, non?
Not even if you know no-one else will know, no-one else will find out that it is exactly the right thing to do... because it never, ever is.
Même quand vous êtes sûr que personne ne vous voit, que personne ne saura c'est exactement la chose à ne pas faire.
How come I'm the last one to find out that I'm the wife of the new Minister of Energy Development?
Je suis la dernière à apprendre que je suis la femme du nouveau Ministre du développement Energétique?
To find the one true path, and avoid the traps left along the way.
De trouver le seul et unique chemin, et d'éviter les pièges disséminés le long du chemin.
That is why our Labyrinth exists, to weed through the blades of grass and find the one at the center of it all.
C'est pourquoi notre Labyrinthe existe. Pour couper les mauvaises herbes et trouver la meilleure de toutes.
Without one of us alive, nobody'll ever find it.
Sans l'un de nous vivant, personne ne le trouvera.
There's really only one way to find out.
Il n'y a qu'un moyen de le savoir.
There's only one way to find out. Come on.
Il n'y a qu'un moyen de le savoir.
I used my extensive knowledge of your sexual history, and the plot of Mamma Mia, and several thousand dollars of my savings to wrangle the four of your ex-boyfriends that I find the sexiest to find out which one is the father!
J'ai utilisé ma connaissance étendue de ta vie sexuelle, et l'intrigue de Mamma Mia, et plusieurs milliers de dollars de mes économies pour disputer quatre de tes ex petit-copains que je trouve le plus sexy pour trouver lequel est le père!
No one's ever gonna find me or know who I am.
Personne ne me découvrira.
And if things don't work out with Ellis, maybe you can find me another one of your prison buddies to partner with.
Et si les choses ne marchent pas avec Ellis, tu pourrais peut être me trouver un autre de tes anciens compagnons de cellule pour faire affaire.
Only one way to find out.
Un seul moyen de le découvrir.
There's only one way to find out.
Il n'y a qu'une façon de le savoir.
I can find a connection if there's one there, but John, I don't think there is.
Je peux trouver une connexion, si il y en a une ici, mais John, je ne crois pas que ça soit le cas.
If I don't find her, they're gonna pin the murder on one of my boys.
Si je ne la trouve pas, il va mettre le meurtre sur le dos d'un de mes gars.
I just said the level one entry into the abandoned warehouse was too easy to find.
j'ai juste dit le premier niveau pour entrer dans l'entrepôt abandonné c'était trop facile à trouver.
Her friend Nikki, she's uncomfortable staying with us, so, uh, Dutch is helping her find a place in one of the buildings we cleared.
Son amie Nikki est mal à l'aise d'habiter avec nous, Dutch l'aide à trouver un endroit dans un des bâtiments qu'on a sécurisés.
That one day Sandra Bullock will find someone who deserves her, and that Reverend Richard Wayne Gary Wayne will spend the rest of his life in jail, because he is a liar.
Qu'un jour, Sandra Bullock trouvera l'homme qui la mérite. Et que le révérend Richard Wayne Gary Wayne passera le reste de ses jours en prison, car c'est un menteur!
To find you, a man whose name I didn't even know, the one person who tried to keep me from going down the wrong path.
Pour vous retrouver, un homme dont je ne connais même pas le nom, la seule personne qui a essayé de m'empêcher de suivre le mauvais chemin.
Well, there's only one way to find out, right?
Y a qu'un moyen de le savoir. Allons-y!
Just find out wherever they're dumping the food, open one of the bags, you shouldn't have to look hard.
Trouvez juste là où ils jettent la nourriture, ouvrez un des sacs, vous ne chercherez pas longtemps.
Do this... and I'll guarantee you and your companions safe passage out of the Badlands to a place where no one will ever find you.
Fais ça... Et je garantirai pour toi et tes compagnons un passage sûr hors des Badlands jusqu'à un endroit où personne ne vous trouvera jamais.
The one where you try and find enemies where they don't exist.
Celui où vous essayez de trouver des ennemis là où il n'y en a pas.
If you find a live one, let the rest of the team know fast.
Si vous en trouvez un vivant, faites-le savoir rapidement au reste de l'équipe.
Wee one, it gave me such a fright to find thee gone.
Oh, tu m'as fichu une peur bleue quand j'ay vu que tu avais disparu.
There's only one way to find out.
Il n'y a qu'un moyen de savoir.
If it's my time, we'll find out one way or another. But either way,
Si c'est mon temps, on s'en rendra compte d'une manière ou d'une autre.
Omar Fatah was our asset, that he was recruited and turned by CIA officers, that he helped us to find and destroy one of the most wanted men on the earth, and that because of him, the CIA pulled off its greatest op in its long history.
Omar Fatah etait notre Atout, qu'il a était recruté et retourné par des agents de la CIA, qu'il nous a aidé à trouver et détruire un des hommes les plus recherchés sur terre, et que a cause de lui, La CIA retire sa plus grande opération de sa longue histoire
What better way to find the author Than by getting the Dark One to do it for you?
Quel meilleur moyen de trouver l'auteur qu'en laissant le Ténébreux le faire à ta place?
If you want to bury treasure where no one could find it, Leave it to a pirate.
Si tu veux enterrer un trésor là où personne ne pourra le trouver, laisse faire un pirate.
Where no one will ever find it.
Où personne ne pourra jamais la trouver.
Find a new one tonight.
Trouves-en un autre ce soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]