English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ F ] / Fingernails

Fingernails traducir francés

1,218 traducción paralela
We are analysing skin samples taken from underneath the fingernails of the victims.
On analyse les fragments de peau sous les ongles de deux victimes.
Look at my fingernails.
Regardez les ongles.
[Laughter] They cleaned my fingernails.
Ils m'ont nettoyé les ongles.
" Oh, no, no, no. We'll clean your fingernails.
Ce qu'il fallait, c'était nettoyer les ongles. "
I never get to shop, and my hair and fingernails continue to grow.
Je ne fais jamais de shopping et mes cheveux et mes ongles poussent.
I'm told she will occasionally... break fingernails.
On m'a dit que toutefois de temps à autre, elle pourrait se casser un ongle.
There's your signature : black eyes, black fingernails.
Voilà votre signature, les yeux noirs, les ongles noirs.
Show me your fingernails. Very nicely done.
Voilà qui est très bien.
You have to get under the fingernails... of any authority figure that crosses your path... as a way of dealing with some insecurity.
Tu importunes Ies representants de l'autorite pour gerer ton insecurite. Un antisociaI.
I study all night, and I'm barely hanging on by my fingernails.
C'est frustrant. Je bosse Ia nuit, et je m'en tire de justesse.
Her fingernails, she paints them black.
Ses ongles, elle les vernit en noir.
She has long fingernails, each polished with a different color.
les ongles longs, vernis de toutes les couleurs.
Take off ten of his fingernails and then kill him, whether he'll tell us the truth or not
Arrachez-lui ses dix ongles et ensuite tuez-le, qu'il ous dise la vérité ou non
After every meal, and under your fingernails.
Après chaque repas, et sous les ongles.
I'm going to start tearing out my fingernails for relief.
Je vais finir par m'en arracher les ongles.
Too many cotton cuts ln my fingernails I spent thousands of years Thousands in jail
Trop de coupures de coton Sous mes ongles J'ai passé des milliers d'années Des milliers en prison
I could also shove bamboo under my fingernails. Now this is something, " I got it so I'll have it.
comme ça, je l'ai. je la porterai ou je la porterai pas.
Gabrielle! Look, my fingernails are worn to the nubs! I need to scratch!
- J'ai les ongles en sang et je dois me gratter.
Fight Club became the reason to cut your hair short or trim your fingernails.
Pour le Fight Club, on se coupait les cheveux, on se soignait les ongles.
Look at your fingernails.
- Regardez vos ongles
What's wrong with my fingernails?
Trop soignés?
Cut your fingernails. They're too long.
Après, tu iras te faire couper les ongles.
And she was strong woman. I couldn't find a bit of dirt under her fingernails.
Elle était solide et pourtant, aucune trace de terre sous ses ongles.
Are you going to pull my fingernails out now?
Vous allez m'arracher les ongles?
People who write letters like that should be boiled in oil... and then have their fingernails pulled out by blind people.
Les gens qui écrivent ça devraient être torturés, on devrait leur arracher les ongles.
We claw with our fingernails for that inch because we know when we add up all those inches that's gonna make the fucking difference between winning and losing!
On griffe de nos ongles pour chaque pouce... parce qu " on sait que le total de tous nos pouces, fera la putain de différence entre gagner et perdre!
Amber, I am reaching a point where I would kill someone... for the nicotine under their fingernails. You hear me, Loretta?
Je suis à deux doigts de tuer le premier qui a de la nicotine sous les ongles.
These fingernails will have to be trimmed.
Il faudra lui couper les ongles.
Clean under your fingernails!
Frotte bien sous les ongles!
There are no broken fingernails.
Pas d'ongle cassé.
- DNA under the boy's fingernails.
- A l'ADN trouvé sous les ongles.
Electrical shock, fingernails removed, both corneas ruptured.
Signes d'électrocution, ongles arrachés, rupture des cornées.
- You need to cut those fingernails.
- Et coupe-moi ces ongles.
If you like that blue-collar... dirt-under-the-fingernails, butt-crack refrigerator repairman type.
A condition d'aimer le genre réparateur de frigo aux ongles noirs!
Look at his fingernails!
Regarde ses ongles!
"Yeah, these fingernails'll have to be trimmed."
"ll va falloir me limer ces ongles."
! You don't think I'm hanging onto my courage by my fingernails!
Alors que je m'accroche a mon courage par les ongles!
The dead girl's got skin underneath her fingernails.
La morte a des traces de peau sous les ongles.
I'm gonna pull out some of your fingernails and I'm gonna leave you to think about it.
Je vais t'arracher les ongles. Puis, je te laisserai réfléchir.
How Moudan like to wear upress-on tattoos of flowers on her leg... how she liked to paint her fingernails blue.
Comment Moudan aimait s'habiller. Ses petits tatouages de fleurs sur la jambe... Comment elle aimait mettre du vernis bleu.
I've seen them do things with fingernails that- - What?
Je les ai vus faire des choses avec leurs ongles que tu...
There's dirt under their fingernails - it's as it would have been.
Ils ont de la crasse sous les ongles, comme en vrai.
I'd like her to get a sample from under her fingernails.
On doit faire des prélèvements sous les ongles.
Skin samples from under the woman's fingernails are consistent with Ed's.
La peau prélevée sous les ongles de la fille correspond à celle de Ed.
You don't have a set of fingernails clawing into your body.
Vous n'avez pas des ongles qui vous transpercent le ventre.
There's grease under the fingernails and a biker-club tattoo.
Il a de la graisse sous les ongles et un tatouage de motard.
- Typing is hard on the fingernails.
- Le clavier ruine la manucure.
Oral swabbing, fingernails, you combed her pubic hair, took vaginal swabs and did blood work.
Prélèvement oral, ongles, poils pubiens peignés, prélèvements vaginaux, et analyses de sang.
- Under the fingernails?
- Et sous les ongles?
So apparently we're on the lookout for someone whose hair matches her fingernails.
On recherche quelqu'un dont Ies cheveux sont assortis au vernis à ongles.
He didn't notice that he had torn off his fingernails.
Il n'avait même pas senti qu'il s'était arraché les ongles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]