Fingerprints traducir francés
3,862 traducción paralela
Oh, I'd wiped my fingerprints off the bottle.
J'effacerais mes empreintes de la bouteille.
And then when he is found dead, they establish that he died of an overdose, and whether by accident or by design, he would have had no reason to wipe off his own fingerprints.
Lui mort, on établit que c'était une overdose, accidentelle ou à dessein, il n'aurait aucune raison d'effacer ses empreintes.
- No fingerprints.
- Pas d'empreintes digitales.
Were there fingerprints on the weapon?
Y avait-il des empreintes sur l'arme.
I certainly wouldn't sell out my key principles of good governance, just to get my fingerprints on a big economic agreement that sells out human rights, hich have always been the core of the Moderates.
Je ne braderais pas mes principes en associant mon nom à un accord mineur qui contribue à bafouer les droits de l'homme, un sujet que les centristes ont toujours eu à cœur.
Could any of your fingerprints or DNA be found in any of the victims'homes?
Est-ce que vos empreintes digitales ou ADN pourraient être retrouver dans l'une des maisons?
No fingerprints.
Pas d'empreintes.
Hey, no fingerprints.
Hé, pas d'empreintes.
Secondly, only one of Joan's fingerprints turned up on that syringe.
Ensuite, une seule empreinte de Joan était sur cette seringue.
The mug in the bag is the mug from the house, which means your fingerprints are all over it too.
La tasse dans le sac vient de chez nous, donc tes empreintes sont partout aussi.
Well, my fingerprints won't be on it if you did the dishes like you said you did.
Mes empreintes ne seraient pas dessus si tu as fait la vaisselle comme tu l'as dit.
We have your fingerprints on record, Marion.
Vos empreintes sont fichées, Marion.
Fingerprints, paper analysis, ink analysis.
Empreintes, analyse du papier, analyse de l'encre.
Would you be prepared to allow us to take your fingerprints... and a DNA sample... on a voluntary basis?
Nous autorisez-vous à prendre vos empreintes digitales... et un échantillon d'ADN... volontairement?
The only fingerprints on the murder weapon are yours and Derek's.
Les seules empreintes sur l'arme du crime sont les tiennes et celle de Derek.
I mean, I have to hack law-enforcement databases... swap out fingerprints and photo IDs find any news article that might have run a picture...
Je veux dire, je dois hacker les bases de données, échanger les empreintes digitales et les photos d'identités, trouver un nouvel article qui pourrait avoir une photo.
There are fingerprints of several children all over the house, and Neve's are amongst them.
Y a des empreintes digitales de plusieurs enfants à la maison, et celles de Neige sont parmi elles.
They took his fingerprints and said to call them when he wakes up.
Ils ont pris ses empreintes digitales et on dit d'appeler quand il se réveille.
Greasy fingerprints all over these things.
Des traces de doigts partout sur ces choses.
I pulled her fingerprints from the Vicap database, Jack, and I got a match.
J'ai soumis ses empreintes à la base de données Vicap, Jack, et j'ai eu un résultat.
( Megan ) At the autopsy, I found Riley's fingerprints on her body and his D.N.A. under Caroline's nails.
Les empreintes digitales de Riley ont été trouvées à l'autopsie, et son A.D.N. sous les ongles de Caroline.
How many fingerprints?
Combien d'empreintes?
Oh. So how do you explain this set of your fingerprints found on her kitchen window?
Comment expliquez-vous qu'on ait retrouvé vos empreintes digitales sur la fenêtre de sa cuisine?
The police have fingerprints and witnesses...
Écoute. Il y a des empreintes. Il y a des témoins.
Their filthy fingerprints all over!
Leurs empreintes sales partout!
Um, have S.I.D. dust the trash cans for fingerprints.
La scientifique a passé au peigne fin les poubelles pour les empreintes?
This machine will give us samples of all the fingerprints in the flat, so we can isolate his and anyone else's.
Cette machine nous donnera des échantillons de toutes les empreintes dans l'appartement, donc on peux isoler la sienne et celles de n'importe qui d'autre.
Got fingerprints everywhere.
Il y a des empreintes partout.
No DNA, no fingerprints.
Pas d'ADN, pas d'empreinte.
So what about fingerprints?
Alors qu'en est-il des empreintes?
I have no idea, but his fingerprints were matched.
Je n'ai aucune idée, mais ses empreintes ont correspondu.
I hadn't even thought about fingerprints.
Je n'avais même pas pensé aux empreintes.
And you know what really gets me is that all the employees at NYPD have their fingerprints on file in AFIS,
Et vous savez ce qui m'amène vraiment c'est que tous les salariés à la NYPD ont leurs empreintes digitales dans le dossier AFIS,
You planted my fingerprints on it, and you dropped it by the burial site.
Tu as mis mes empreintes digitales dessus, et tu l'a abandonné par le site d'enfouissement.
Yeah. And his fingerprints were all over the stolen goods inside of it.
Et ses empreintes se trouvaient sur tous les objets volés.
Because... it has her blood and your fingerprints.
parce que.... C'était son sang et tes empreintes.
We're leaving fingerprints.
On laisse des empreintes.
THEY WERE ABLE TO GET THE FINGERPRINTS AND FIND OUT WHO HE WAS.
Ils ont pu relever les empreintes digitales et trouver qui c'était.
Fingerprints are catalogued for all active service members, but there's no match.
Les empreintes sont dans le système pour toutes les personnes en service, mais pas lui.
So I'd like to dust his hotel room for fingerprints if you'll let me in.
J'aimerai chercher des empeintes dans sa chambre si vous me laissez y entrer.
Your fingerprints.
Vos empreintes.
And we ain't even got his fingerprints on file.
Et on n'a même pas ses empreintes dans le fichier.
Just your fingerprints are not on file and I'd like to, well, take a record of them just to eliminate you from the enquiry.
C'est que vos empreintes ne sont pas dans le fichier et j'aimerais les enregistrer pour vous retirer de l'enquête.
His fingerprints are all over the house.
Ses empreintes sont partout dans la maison.
Last thing I need are fingerprints on that window.
La dernière chose dont j'ai besoin sont les empreintes digitales sur cette fenêtre.
We got DNA evidence from New Rochelle we got the blood from the burned car, and, thanks to you, fingerprints.
On a l'ADN de New Rochelle. On a le sang de la voiture brûlée et grâce à vous, les empreintes.
The DNA, the fingerprints, it's all too neat.
L'ADN, les empreintes, c'est trop facile.
And he left fingerprints.
Et il à laissé une empreinte.
Of course your fingerprints are all over the evidence from being at the crime scene.
Bien tes empreintes de dois sont partout sur la preuve d'être a la scène du crime.
Yeah, but you yourself said Riley's D.N.A. and fingerprints were on Caroline's body.
D'accord, mais tu as dit que son A.D.N. et ses empreintes étaient sur Caroline.
Your... fingerprints.
Vos empreintes.