Fo traducir francés
550 traducción paralela
Don't destroy their faith in the occult. Swami.
Ne br ¡ sez pas leur fo ¡ en la sc ¡ ence occulte, Swam ¡.
I agree with you, coroner. For once.
Je su ¡ s d " accord, pour une fo ¡ s.
"Health, Exercise, Diet, Weight Control, Life Begins at Fo..."
"Santé, Exercice, Régime, Contrôle du poids, La Vie commence à..."
I want fo order two steaks for dinner.
- Je veux commander deux steaks.
I tried to falk fo them, but no answer.
J'ai essayé de leur parler, ils n'ont pas répondu.
Fee, fi, fo, fum.
Gra, grou, gri, gram.
Check everyone in the fo'c's'le.
Faites l'appel du poste d'équipage.
He went to sleep, I suppose, up on fo'c's'le head.
Il a dû aller dormir sur le pont.
I've been having a bit of a nap on the fo'c's'le head, sir.
Je faisais un petit somme sur le pont.
Into the fo'c's'le with them. Go along now.
Tout le monde au poste d'équipage.
Too smoky in fo'c's'le.
Un peu trop enfumé là-dedans.
Now I know it's the usual thing for the fo'c's'le hands to grouse.
Je sais que vous aimez bien vous plaindre.
Excuse me, sir, but the men in the fo'c's'le are asking if you'll take another look at the sick man.
Excusez-moi, capitaine, mais les hommes aimeraient que vous alliez voir le malade.
How big do you think it has to be? As big as this fo'c's'le?
T'as besoin de voir un truc plus gros?
That's the kind of fo'c's'le on hand that skippers is looking for.
C'est le genre de marin que tout capitaine recherche.
Another lookout aloft to the mizzentop! Why these extra precautions, Captain? Isn't the fo'c'sle lookout enough?
La vigie avant n'est-elle pas suffisante?
- The trumpeter. Quick, near the fo'c'sle. - Aye, aye, sir.
Le clairon, vite!
His fa... fo...
Son père...
I came up the fo'c'sle myself.
Moi aussi, j'ai donné.
When I got it off Hatteras, six guys was caught in the fo'c'sle'cause the door buckled and they couldn't bust her loose.
Il y a six mecs qui sont restés coincés avec la porte bloquée.
Maybe in the fo'c's'le.
- Peut-être sur le gaillard d'avant.
George was right behind me when we came out of the fo'c's'le, sir.
George était derrière moi quand on en revenait.
And sometimes there were songs of home from the fo'c'sle.
Parfois s'élevaient des chants nostalgiques.
And that goes for all the fo'c'sle hands.
C'est valable pour tous!
A captain's was a captain wouldn't have that mate around sticking his nose into fo'c'sle business. You lay a finger on Mr. Arrow, and you'll answer to me.
Touche à M. Arrow, et tu auras affaire à moi.
Scurvy visits the quarterdeck as well as the fo'c's'le, sir.
Le scorbut envahit les gaillards d'avant et d'arrière.
Fo'c's'le party, take in the towing cable!
Au gaillard avant, rentrez le câble de remorquage!
- The fo'c's'le.
- Sur le gaillard.
Fo years, I have not known the purpose of my existence.
Depuis des années, j'ignore le but de mon existence.
- The evidence against this criminal is as fo...
- Les preuves contre ce criminel...
You know, " Fee, fie, fo, fum, I smell the blood of an Englishman.
"Ha, ha!" dit l'Ogre. "Je sens la chair fraîche!"
What are the tracks fo r?
- À quoi servent ces rails?
Oh, I got plenty o'nuttin', An'nuttin's plenty fo'me.
Oh, des p tits riens, j'en ai plein et ces p tits riens, me suffisent bien.
Oh, I got plenty o'nuttin', An'nuttin's plenty fo'me,
Oh, des p tits riens, j'en ai plein, et ces p tits riens, me suffisent bien.
I got plenty o'nuttin', An'nuttin's plenty fo'me.
Oh, des p tits riens, j'en ai plein, et ces p tits riens, me suffisent bien.
Oh, I got plenty o'nuttin An'nuttin's plenty fo'me.
Oh, des p tits riens, j'en ai plein, et ces p tits riens, me suffisent bien.
Oh, Jonah, he lived in de whale Fo'he made his home in Dat fish's abdomen.
Oh Jonas vécu dans la baleine, car il avait sa maison dans le ventre de ce poisson.
I'm gettin'ole now an'I have heared dat bell ring but fo'times in my life.
Je me fais vieille, j'ai pas entendu cette cloche plus de 4 fois dans ma vie.
Well, anyhow, it ain'no time fo takin'no chances.
Quoi qu'il en soit, c'est pas le moment de prendre des risques.
Oh, here's de woman I'm lookin'fo'.
Oh, voilà la femme que je cherche...
I told you, the woman is no good fo'you.
- Je te l'ai dit, c'est pas une fille pour toi.
... and the home.
Et du fo... yer.
Hold that noise for the fo'c'sle.
Gardez ça pour le gaillard.
Get in the fo'c'sle.
Descendez dans le puits de chaîne.
On July 12th, I was invited fo a meal.
Le 12 juillet j'étais invité à déjeuner chez les Ascaloni.
- I'm Carleton Towers of the FO.
Carleton Towers du MAE. - MAE?
I've worked this horoscope out 5 times.
J " a ¡ t ¡ ré c ¡ nq fo ¡ s cet horoscope.
King's favourite Fo-Lya conducts the programme.
Toute la Cour Royale participera à l'événement.
Fo means...'the late', Cimin is his surname, see?
Feu, ça veut dire qu'il est mort!
It's in the fo'c'sle.
Dans le puits de chaîne.
Stow it in the fo'c'sle.
Mettez-la dans le puits de chaîne.