Francie traducir francés
479 traducción paralela
It's about Francie.
- C'est... Francie.
Francie?
- Francie?
Francie's our little daughter.
Francie est notre petite fille.
You haven't told them anything about Francie?
Vous ne leur avez pas parlé d'elle?
And Francie's the healthiest child in the world.
Et Francie est une enfant en très bonne santé.
How's Francie?
Comment va Francie?
Hello, Francie darling!
Bonjour, ma chère Francie!
Oh, it's Francie.
C'est Francie.
I'll talk to you later, Francie.
- On se parle plus tard, Francie.
Keep an eye on him, Francie.
Surveille-le.
well, you look like you was feeling better, much better, don't she Francie?
Tu as l'air de te sentir bien mieux!
And Francie, you can stay in the room if you want to while Mr. Barker is here.
Tu peux rester dans la pièce avec nous.
How do you do, Francie? Mommy is temporarily detained but will join you directly.
Maman s'excuse, elle vient tout de suite.
Neeley! I ll mean problems for you, most likely. And thank you, Francie.
Elle ira à la fosse commune.
Now don't worry about it, everything's going to be all right. Your Aunt Sissy's a fine woman, Francie.
Ne t'en fais pas pour ta tante, tout ira bien.
Yes, Francie. - what does white mean?
Que signifie le blanc?
That will do. Francie, you read too much.
Tu lis trop!
Francie, you've been staring out that window over half an hour, can't you make up your mind to do something?
Que regardes-tu à la fenêtre? Tu n'as rien à faire?
Francie why don't you say what you mean.
Que veux-tu dire?
Francie, I want you to stop talking around about things like that. If you got something to say, just say it right out.
Parle franchement, que veux-tu dire?
How do you spell transfer, Francie?
Comment écris-tu "transfert"?
I ll come to you, Sonny. And another thing, we kept Francie out of here so she and Neeley could be in the same class and you could look after him.
Nous voulions que Francie et Neeley soient dans la même classe.
I think i s silly, but Francie said Papa's always talking about what nice hands you got.
Je trouve ça idiot. Mais papa parle toujours de tes belles mains.
And then Francie'll have to leave school and take out her working papers.
Après, il faudra que Francie quitte l'école et travaille.
I wanted to talk to you, Francie.
Je voulais te parler.
Well, I gotta be Mama and Papa both to you now, Francie.
Je dois être à la fois ton papa et ta maman, maintenant.
Francie, see if Mr. McGarrity won't have some coffee.
Offre une tasse de café à M. Garrity.
Maybe you wouldn't mind if... if Francie and Neeley come down and work for me, afternoons like. I mean, after school and Saturdays.
Si vous consentiez à ce que... Neeley et Francie travaillent pour moi, après l'école.
And the four dollars a week will keep us until the baby comes. And Francie won't have to quit school, she can keep on, and they can both...
Les 4 dollars nous feront vivre jusqu'à la naissance du bébé, et Francie pourra rester à l'école.
is that all right with you, Francie?
Ça te plaît, Francie?
I want you to write to him, Francie.
Tu vas lui écrire.
I want to talk to you, Francie.
Je voudrais te parler.
I'm counting on you, Francie.
Je compte sur toi.
You're taking real good care of me, Francie.
Tu me soignes bien.
Read me something, Francie.
Lis-moi quelque chose.
You were real smart to write it down like that, Francie.
Comme tu le comprenais bien.
You won't forget to dust the piano, will you Francie?
Tu n'oublieras pas d'épousseter le piano?
Hey, Francie, you forgot your flowers.
Tu as oublié tes fleurs!
"To Francie on graduation day, love from Papa."
Pour Francie, en ce grand jour. Baisers de son papa.
How's your soda, Francie?
- C'est bon?
I s going to be all right, Francie.
Ne t'en fais pas pour ça.
Mr. Knudsen, I'd like for you to meet my niece, Miss Francie Nolan.
M. Knutsen, je vous présente ma nièce... Mlle Francie Nolan.
Sometimes I wonder what would happen to Francie and the kid if I got careless.
Je me demande ce qui arriverait - à Francey et au bébé si je ne faisais pas attention.
Francie would like you to come out to the house on Monday night for dinner.
Francey veut que tu viennes dîner lundi.
Our, ah, Francie tells me that Sissy's gone and done it again.
Il paraît que Sissy s'est remariée.
Francie, coffee.
Du café, Francie.
Francie's kind of mad at me, because, well,
Francie me boude.
Well, you gotta go right now, Francie.
Si tu tiens à sortir...
I'm going to need you, Francie.
J'aurai besoin de toi, Francie.
Francie, I miss him so much!
Il me manque tant!
Where are you, Francie!
Où es-tu, Francie?