Get back in line traducir francés
180 traducción paralela
- Get back in line! Get back in line!
Remettez-vous en rang.
Why don't you get back in line?
Pourquoi ne pas vous obtenez retour en ligne?
Get back in line where you belong.
Retournez d'où vous venez.
Get back in line where you belong.
Retournez dans la queue. Passeport!
AII right, get back in line.
Très bien, recule.
Get back in line!
Retournez à votre place!
Get back in line!
Remettez-vous en rangs!
Get back in line, soldier.
Rentrez dans le rang, soldat!
Get back in line.
En rangs!
This way, please. Get back in line.
Par ici, s'il vous plaît.
Captain, when you say "carry arm," you mean to carry this little gun? Get back in line!
Quand vous dites "portez arme", on doit le...
- Captain! Get back in line and keep your interval.
Rejoignez la colonne, Miss Dandridge... et gardez votre intervalle.
Get back in line. - I'm out of ammo!
J'ai pas de cartouches.
- Hey, get back in line there.
- Reste dans la queue.
- He's a big man. - Get back in line.
- C'est un Chef.
Get back in line and keep that water moving.
Hotty, mes sels. Reformez la chaîne.
Get back in line with the others, c'mon.
Dans la file, derrière les autres.
- Get back in line here!
- Reviens ici!
Get back in line!
Revenez! Gardez les rangs!
Where are you going? Get back in line here!
Reprends ta place!
- Hey, you, get back in line.
- Hé, toi, remets-toi en ligne.
- Get back in line.
Dans la file, et que ça saute.
Get back in line!
Revenez en ligne!
Get back in line.
Rentrez dans le rang.
- Okay. Now get back in line and go to lunch with the other girls.
Retournez en rang et allez manger avec les autres.
- Svyatkin, get back in line.
- Sviatkine, en rangs!
- Get back in line, son!
- Retourne avec les autres!
Get back in line!
Retournez dans la queue!
Get back in line. Get back.
Retournez dans la queue.
- Get back in line, boy! - But, sir!
Mais monsieur...
Get back in line!
Retourne en ligne!
Get back in line!
Alignement!
You men! You -! Get back in line!
Alignement!
Get back in line!
Retourne dans l'alignement!
Get back in line, Mahoney.
Dans les rangs, Mahoney.
Diana, will you get back in line, please?
Diana, tu peux retourner sur la ligne, s'il te plaît?
- Get back in line there.
Dans les rangs!
- Get back in line.
- Dans le rang.
- Hey, get back in line, dickface.
- Prends la queue, dugland.
Get back in line, soldier.
Dans le rang, soldat.
Hey! Nothing doing. Get back in line.
Personne ne bouge.
Get back in line there. Hold your head up.
Rentrez dans le rang!
Come on, get back in line there.
Revenez dans le rang.
- Say something back. Get in line.
- Réponds-lui.
Get back in the line.
Retournez dans le rang.
- Get back in line. - Do your best.
J'compte sur toi.
If I was as strong as you I could get past the Roman line... and get back to my home in Lutetia.
Si j'étais fort comme vous J'pourrais traverser les lignes romaines et retourner parmi les miens à Lutèce.
Ain't no sense in waiting'in line, just to get shoved back.
Ça n'a pas de sens, de faire la queue toute la journée pour se faire renvoyer.
Cutshaw, get back in the line.
En rang, Cutshaw!
Get... back... in line.
Dans... les... rangs!
Get back in line, dogs... in line, I say!
J'ai dit "en rang"!
get back over here 18
get back 2016
get back to work 326
get back here 635
get back to me 37
get back out there 19
get back there 58
get back here now 21
get back in your car 38
get back up 17
get back 2016
get back to work 326
get back here 635
get back to me 37
get back out there 19
get back there 58
get back here now 21
get back in your car 38
get back up 17