Get to class traducir francés
801 traducción paralela
- I have to get to class.
- Je dois aller en cours.
I'd be very proud and pleasured to have my face painted, sir, but you see, I am late and I've got to get to class.
Je serais fière et heureuse que mon visage soit peint, mais je suis en retard, je dois aller en classe.
Sandy, I think we ought to get to class.
Soyons pas en retard au cours.
You scumbags, you have 30 minutes to shower and get to class.
A la douche, les jean-foutre! Dans 30 minutes, instruction!
I gotta get to class. I'll see you later, all right?
Je dois aller en classe.
If I don't get to class, there's gonna be Vietnamese speaking in choppy sentences.
J'ai mon cours á faire, sinon ils vont parler en charabia saccadé.
He's certainly going a long way to get class.
Il va avoir du pain sur la planche.
He's been waiting for you to get back to take his test for first class Ranger.
Il attendait votre retour pour passer son test de ranger de première classe.
And Brown and Littlejohn have been working very hard to get out of the tenderfoot class.
Et Brown et Littlejohn ont travaillé dur pour passer en seconde classe.
Now I won't get to be a first class Ranger.
Et voilà, je ne serai jamais ranger de première classe!
According to facts given me by Corporal Goebbels, sir, the accused refused to get aboard the Clipper, spoke disrespectful to Corporal Goebbels... and assaulted First Class Privates Bennett and Richmond, causing them grievous bodily harm.
Selon ce que m'a rapporté le caporal Goebbels, Monsieur... l'accusé a refusé de monter à bord du Clipper... a manqué de respect pour le caporal Goebbels... et a agressé et blessé les soldats Bennett et Richmond.
Could you get a message to Miss Jean Hewlitt when she's through with class?
Pouvez-vous transmettre un message à Jean Hewlett?
I have to get to dance class or Guibole will scold me.
Oh mais c'est que je dois aller à mon cours de danse... Je vais me faire sonner les cloches par Guibole!
And those kids, when they came into my class, a little of your momentum carried over, and all of a sudden, I wanted to get through to them too.
Même avec moi, grâce à vous, ils ont changé! Et désormais, je m'intéresse à eux.
School's open again. Professor Robie will now conduct a class in "Bad Manners"... or "How To Get Spanked In A Hurry."
Tu as encore besoin d'une leçon... et surtout d'une correction!
Well, Mr Coughman, the coach, he asked me to try and get off my first class this morning...
C'est que, M. Coughman, l'entraîneur, il voudrait que je me libère de mon premier cours...
To get off your first class?
Vous libérer de votre cours?
I do have a class and need to get going.
C'est que j'ai un cours, après.
He's engaged to Selma all through high school all through college, and the day they get married she tells him she was in the half of the class that had all the cavities.
Il était fiancé à Selma tout le temps du lycée et à la fac, et le jour où il s'est marié, elle lui dit qu'elle faisait partie de la classe qui avait toutes les caries.
We get a cup of coffee and a first class ticket to the Golden Gate.
On aurra un ticket de première classe pour le Golden Gate.
- All right, all right, get back to class.
- Très bien, retournez en classe.
Miss Blanchard, I think I can arrange an outing with my class if I can get another teacher to go along.
Mlle Blanchard, je peux faire une sortie avec ma classe... si un autre professeur accepte de venir.
I don't want to know your story, honey. But someone like you, with class... if you got together with someone who knows the ropes... and who pays off every morning when your shift is done... you could get yourself a fur coat and a silver tea set in a month.
J'ignore d'où tu viens, mais une fille de ta classe avec un gars comme moi qui connaît les ficelles et qui paie rubis sur l'ongle chaque matin, en un mois, elle peut s'offrir un vison ou un service à thé en argent.
If you help us, I promise you'll get trips to New York first-class. Oh.
Si vous nous aidez, vous pourrez voyager gratuitement et en 1ière.
We had gym class. We had to get changed.
On avait eu un cours de gym, et on devait se rhabiller.
He's a class act, all the way around. What do you mean, "get to the bars"?
Le grand jeu!
Where do you get the ass to tell anybody about class or what she typifies?
Avoir le culot de parler de classe ou de ce que ça dénote!
No. Whatever my private opinion of the bastard is, he's still my first-class ticket to where I want to get to.
Quelle que soit mon opinion personnelle sur cet enfoiré, il est toujours mon billet de première classe pour là où je veux aller.
Have to get ready for the world politics class. I'm conducting the politics class tomorrow.
Je dois préparer mes cours de politique, j'en donne demain.
I missed out on the reunion of my graduating class in Farmington... because that was the fall that Jack Kennedy campaigned to get in... and I was stuck here with Mother, the cats, the house and T. Logan... and I couldn't go.
La réunion de l'amicale des anciennes de Farmington, c'était l'année où Jack Kennedy faisait campagne. J'étais coincée ici, avec mère et les chats, je n'y suis pas allée.
I gotta get back to my chemistry class.
Il faut que je retourne en classe de chimie.
Barbara, you're not going to get me on some kind of middle-class guilt.
Barbara, tu ne m'auras pas... avec cette culpabilité de classe.
I figure if I get tickets for the ballet, I'll be able to impress her with my class.
Si je trouve des billets pour le ballet, je vais l'impressionner.
Don't be a slob, don't get a job. Go back to class, you can pass.
Debout, secouez-vous, en classe, pas de grimaces!
Oh, those. You like them? They get me to class quicker, get more learning in.
Avec ça, je me déplace plus vite.
I'll get a substitute to take your class for the day.
Je devrais te faire remplacer pour la journée.
And the war the IWW wants you to get into is class war! Not a war in Europe!
La guerre que l'I.W.W. Veut vous faire faire, c'est la guerre des classes!
You'll never get anything or anywhere, until the whole working class belongs to one big...
On n'arrivera jamais à rien sans que toute la classe ouvrière fasse partie d'un unique...
Of course, working class people like you never get to visit on summer break.
Bien sûr, les gens de classe moyenne comme vous n'y vont pas pendant l'été.
I used to get this at dance class all the time.
Ça m'arrivait souvent à la danse.
I gotta get this down to art class real quick. They need something to put a banana on, so they can draw it.
Il faut vite que j'amène ça à la classe de dessin... car ils ont besoin d'y poser une banane dessus, qu'ils puissent la dessiner.
Secretary of the Dance Committee is bullshit. It's an excuse to get outta class.
Ce comite d'organisation du bal, c'est qu'une excuse pour secher les cours.
It's time to get back to class
C'est le retour en classe.
I want to toast the two people who had enough class to get me a real gift.
Portons un toast aux deux personnes qui m'ont acheté un vrai cadeau.
"Ordinarily, we don't"... "we don't" get this type of specimen in an undergraduate class, but I wanted to give you something to remember over Spring Break.
D'ordinaire, on n'a pas ce genre de spécimen à votre niveau, mais je voulais vous offrir un beau souvenir pour les vacances.
Well, I can't wait to get him in my class.
Alors je suis impatient de l'avoir en cours.
You get every kid left in your class to pass that skills test and I'll forget about your field trips.
Si tous les étudiants de votre classe passent le test de compétence alors j'oublierai vos excursions.
Do whatever you have to do, but don't leave that class without getting detention. You get detention after school, nobody'll expect you to show up for the fight... and not even Buddy'll be able to touch you.
c'est ne pas quitter la classe sans t'être fait coller. { \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } personne ne t'attendra pour le combat... { \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } et Buddy l'aura dans le baba.
Better get back to class, huh?
non?
Get back to the locker rooms and get on to your next class. Billy, you stink!
- Billy est nul!
We got to get back to class.
Il faut retourner en cours.
get to know each other 35
get to know me 17
get to safety 17
get to know you 19
get to the point 207
get to work 336
get to bed 33
get together 33
get to it 122
class 658
get to know me 17
get to safety 17
get to know you 19
get to the point 207
get to work 336
get to bed 33
get together 33
get to it 122
class 658
classic 283
classes 33
classics 16
classy 208
classical 45
classified 86
class dismissed 77
class president 18
class of 131
class s rank 28
classes 33
classics 16
classy 208
classical 45
classified 86
class dismissed 77
class president 18
class of 131
class s rank 28
classical music 22
class citizens 28
class ticket 17
classical music playing 23
get the fuck away from me 54
get the fuck out 266
get the fuck up 56
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56
class citizens 28
class ticket 17
classical music playing 23
get the fuck away from me 54
get the fuck out 266
get the fuck up 56
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56