Going to school traducir francés
2,986 traducción paralela
After three weeks,... without going to school, I asked to go to a private academy.
- Apres 3 semaines sans aller a l'école, j'ai demandé a aller au college.
I'm not going to school till I get another shirt!
Je n'irai pas à l'école tant que j'aurai pas une autre chemise.
All right, so he's gonna live in a rural setting, where the daughter not going to school won't attract any attention at all.
Donc il doit vivre dans une zone rurale, où une fille qui ne va pas à l'école n'attirera pas toute l'attention.
You're going to school tomorrow.
Toi demain tu vas au lycée.
What if, instead of going to school, you and I go to galaxy point park and ride roller coasters all day long?
Et si au lieu de ça, on allait au parc d'attractions faire des manèges?
Are you...? Are you nervous about going to school?
Aller à l'école te rend nerveuse?
Going to school instead of being tutored.
Le lycée, plutôt que les cours particuliers.
I'm going to school now, I just had an exam today.
Je vais à l'école, j'ai même eu un examen aujourd'hui.
David will be going to school on post, just like any other kid.
David ira à l'école de la base, comme les autres enfants.
David will be going to school on post.
David ira à l'école de la base, comme les autres enfants.
He's going to school, Joan, not formation.
Il va à l'école, il ne se fait pas inspecter.
I'm going to school.
- Je vais à l'école.
You're not going to school like that.
Tu ne vas pas à l'école comme ça.
She advertised where she was going to school.
Elle faisait de la pub pour la fac qu'elle fréquentait.
I'm going to talk to Alma at school on Monday.
j'irai parler à Alma lundi.
Lily failed or wasn't happy at her last school. We're sure that she's going to adapt here.
Elle a raté son année ou ne se plaisait pas, mais elle s'adaptera divinement.
Now, I'm going to be placing these grapey uprights randomly throughout the school, and whenever you see one, no matter what you're doing, I want you to sing a song.
Je vais placer ces pianos droits au hasard dans l'école et dès que vous en voyez un, oubliez ce que vous faites, et chantez une chanson.
I really thought that Katherine was going to be my law school salvation.
Je pensait vraiment que Katherine allait être mon salut a l'école de droit.
You've also been an idiot about going on and on about law school and being over college stuff, only to get into the same dumb fight
T'as aussi été un idiot à parler encore et encore de ton école de droit et de plus être dans les truc de fac, seulement pour entrer dans le même combat
We're going to be late for school!
On va être en retard à l'école!
What are your plans after High School since you're not going to college?
Quels sont tes projets, vu que tu n'iras pas en fac?
I'm leaving him and going back to school.
Je le quitte et je reviens à l'école.
Well, I guess I am going to law school to fight for justice.
Je suppose que je vais en fac de droit pour me battre pour la justice.
You know you're not going back to school anymore.
Tu sais que tu ne retourneras plus à cette école. C'est... fini.
Maite's going to study at a school in Barcelona.
Maite va aller à une très bonne école à Barcelone.
I'm going over to the high school to watch the girls soccer team practice.
Je vais voir les lycéennes jouer au foot.
I guess I can't get this bedpan now. I can't believe we're going to a party with your friends from high school.
Tu es parfait comme 9a.
So are you going to stay in LA after school?
Tu resteras à Los Angeles après tes études?
Miles, this is another one of your stupid theories, there's no way people are going to do it at school.
Oh! Ma'am, ma am, non. Ma'am, ce n'est pas Kevin, C'est moi.
And you're going to med school.
Et tu es en médecine.
We're going back to my old school.
On va retourner dans mon ancienne école.
I was going to get their permission once I had enough to go to the school board.
J'allais leur demander leur permission quand j'aurais eu assez d'éléments.
We're going to do it old school, guy.
Nous allons le faire à l'ancienne.
Mm-hmm. Living in a hospital is sort of like going to boarding school.
Vivre dans un hôpital c'est un peu comme vivre en internat.
So going to a private school could have been worth it for appearances'sake.
Et aller dans une faculté privée pouvait sauver les apparences.
I'm going to my kid's school.
J'y vais.
You know, going to high school and being a great student, and going to prom, and having a nice date and going to college, like, that's just not working for me.
Tu vois, aller au lycée et bien étudier, aller au bal avec un garçon sympa et aller à la fac. C'est pas pour moi.
You're going to school!
Tu vas en cours!
We're going to the same school.
On sera dans la même école.
Dad, if you're going to insist on driving me to school, you at least have to let me out of the car.
Papa, si tu insistes pour me conduire au lycée, tu dois au moins me laisser sortir de la voiture.
Because he might be going to a fancy school.
.. à l'école aujourd'hui? - Il va peut-être faire des études.
I've got his real name, I've got the name of his posh school, so I'm going to pay the Cyber Slayer a little visit.
J'ai son vrai nom et le nom de son école de riche, Je vais rendre une petite visite au Cyber tueur.
See, my daughter is gonna get up on that stage and give a speech and graduate from Middle School, and if I am not there, dad, I am going to freak out!
Ma fille va monter sur scène et faire un discours. Elle va avoir son diplôme. Si je rate ça, je pète un câble.
We are. She's going to High School.
- Mais si, elle va au lycée.
We're going back to high school.
- Vas-y, raconte. On retourne au lycée.
- ♪ We're not gonna take it ♪ - The concept is going to be a dream sequence In a high school cafeteria,
Le concept est celui du tournage d'un rêve dans la cantine du lycée où vous jouez un groupe d'élèves un peu exclus qui rêvent d'être les rock star de l'école.
We're going back to school, and I know just who can help us.
On retourne à l'école, et je sais justement qui peut nous aider.
I'm just going to school.
Non.
Wow. Instead of going to chiropractor school, I should have married a billionaire.
Au lieu d'étudier, j'aurais dû épouser un milliardaire.
First, we're going to quit school and get jobs.
{ \ pos ( 192,210 ) } On va travailler.
Karine works with her, is going to med school.
Karine travaille avec elle, elle va à l'école de médecine.
going to 34
going to work 25
to school 26
school 616
schools 68
schooled 38
school's out 28
school teacher 23
school sweetheart 16
school bell rings 101
going to work 25
to school 26
school 616
schools 68
schooled 38
school's out 28
school teacher 23
school sweetheart 16
school bell rings 101
school bell ringing 72
going 418
going forward 36
going my way 25
going somewhere 221
going out 103
going well 18
going twice 111
going up 86
going once 140
going 418
going forward 36
going my way 25
going somewhere 221
going out 103
going well 18
going twice 111
going up 86
going once 140
going on 106
going down 118
going back 37
going home 92
going in 43
going away 31
going again 27
going where 53
going down 118
going back 37
going home 92
going in 43
going away 31
going again 27
going where 53