English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ G ] / Good for him

Good for him traducir francés

2,246 traducción paralela
He just took some medicine and it's looking good for him because they can't detect it in his blood, but that doesn't mean that he's better.
Il a pris des médicaments, et ça semble avoir fonctionné. Les médecins ne détectent plus la maladie, mais ça ne veut pas dire qu'il est guéri.
Well, killing him wouldn't be good for him.
Eh bien le tuer ne serait pas bon pour lui.
He has to be both the mother and the father, so good for him.
Il doit jouer le père et la mère. Chapeau!
Well, good for him.
C'est bien pour lui.
It's not good for him to see mommy and daddy argue.
Ce n'est pas sain pour lui de voir maman et papa se disputer.
- Good for him.
- Sympa.
Good for him.
Chouette alors!
'Cause you're so good for him and you're good for us, and I just--I don't want you to quit.
Parce que vous êtes bien pour lui et bien pour nous et je ne veux pas que vous partiez.
good for him is it going that bad?
Pas pour lui. Qu'est-ce qui va mal?
Good for him, i hope.
Et bien pour lui, j'espère.
Good for him.
Tant mieux pour lui.
I thought walking and meeting people would be good for him.
- Je savais pas pour son coeur faible.
- Good for him.
- Comment?
As far as the wife's concerned, death's too good for him.
Pour sa femme, la mort est trop douce pour lui.
If it's good for him, it is for you.
Mangez. Si c'est bon pour lui, c'est bon pour vous.
You know, you're too good for him.
Tu sais, tu es trop bien pour lui.
Good for him.
C'est bien pour lui.
You're too good for him.
Tu es trop bien pour lui.
- Well, good for him.
- Tant mieux pour lui.
Good for him!
Bravo.
- Good for him.
Tant mieux pour lui.
Good for him.
Quel chanceux.
With no one to corrupt him, they can raise him to be a force for good.
Et si personne ne peut le corrompre, il grandira dans l'amour du bien.
I had done a number of loans for him in which he got discounts and all the things that go with being a friend of Angelo's and all the good stuff.
Je lui avais accordé plusieurs prêts à des taux très bas. Il avait été bien traité comme tous les amis d'Angelo.
If this gets out, Kyle's daddy won't let him be with her, because a killer in the family doesn't look very good when you're running for Senate.
Si ça se sait, le père de Kyle refusera qu'il l'épouse. Parce qu'un tueur dans la famille, ça fait pas très bien quand tu brigues un siège de sénateur.
So here I was with this creepy convict guy, who was pulling up his pants and asking me if it was as good for me as it was for him.
Alors me voilà, coincée avec ce détenu répugnant qui a rigolé, a retiré son pantalon et m'a demandé si c'était aussi bon pour moi que pour lui.
Bat could be a good match for the contusion that killed him.
Cette batte pourrait correspondre à la contusion qui l'a tué.
Maybe she didn't know for sure, Didn't get a good look at him. Or she wants to punish him herself.
Peut-être qu'elle n'était pas certaine de l'avoir bien vu ou bien elle veut le punir elle-même.
I have a friend I think might be a good match for him.
Je veux lui présenter une amie. On ne sait jamais.
What if Robert is never gonna be the husband that I need him to be let alone a good father for Evan?
Robert ne sera peut-être jamais l'époux qu'il me faut, ni un bon père pour Evan.
Kill him for the greater good?
Le tuer, pour le bien de tous?
The methadone is good for him.
- Non.
It's good news for him.
Ce sont des bonnes nouvelles pour lui.
He said it might be a good way for us to earn some money on the side, and like an idiot, I believed him.
Il disait que ça serait un bon plan pour se faire de l'argent en plus, et comme une idiote, je l'ai cru.
So, Elvira, do we let him out for good behaviour?
Alors, Elvira, on le laisse sortir pour bonne conduite?
Not'til Marge dumps him for good.
Pas si Marge ne le lâche pas pour de bon.
Either he says he's broke, gets arrested, beat up, goes home a mess and his wife kicks him out for good, or he turns to his boss the chump, who happens to be me,
Soit il dit qu'il est sans le sou, est arrêté, battu, rentre à la maison en désordre et sa femme le met pour de bon, ou il se tourne vers son patron la selle, qui arrive à être moi,
Mr. Murch thought it'd be a good idea to give him the capacity to look for answers himself.
M. Murch a jugé opportun qu'il puisse trouver lui-même les réponses.
He's a really good friend of ours. We've been looking for him all night, trying to get him off the street.
On va le reconduire chez eux, on a passé toute la nuit à le chercher pour pas qu'il fasse le trottoir.
Yeah, but Amy's found a couple that she thinks would be good parents for him, so we're talking about adoption.
ouai, mais Amy a trouve un couple et elle pense qu'ils feront de bons parents pour lui, donc nous parlons d'adoption.
I realized that for the greater good, I had to let him go.
J'ai compris que, pour le bien de tous, je devais m'éloigner de lui.
That's a good credit for him.
C'est à son crédit.
Either way, I'm gonna go home to my husband, with whom things have been difficullately, and I'm going to hug him and kiss him and thank him for... all the good things that he is that I sometimes don't bother to notice.
De toute façon, je vais rentrer voir mon mari, avec qui les choses ont été difficiles récemment, et je vais le serrer dans mes bras, l'embrasser et le remercier pour... toutes les bonnes choses qu'il est et que parfois je ne prend pas la peine de remarquer.
Gonna ask him to forget Effy, because she's not good for us.
D'oublier Effy, parce qu'elle n'est pas bien pour nous.
You're at least partly responsible for that dead dea agent, and one way or another, you're going to make good by him.
Vous êtes au moins en partie responsable de la mort de cet agent des stups, et d'une manière ou d'une autre, vous allez vous rattraper.
And you, you know, pretending to like all this stuff for him, that can't be good.
Et tu sais, prétendre aimer tout ça pour lui, ça ne peut pas être bon.
Good for him.
J'ai dû tout annuler quand il a pris la route des martyrs pour le paradis.
He came to me months ago, seeking a pardon and a fresh start... and, mindful of my own history... as well as his enormous potential for good... I granted him both.
Il est venu me voir il y a quelques mois, a la recherche d'un pardon et un nouveau départ et, conscient de ma propre histoire ainsi que son énorme potentiel pour le bien Je lui accorda les deux.
Good lawyer can make him pay you for your hardship.
Un bon avocat pourrait le faire payer pour tout ça.
Get him his divorce and usher him out of our lives for good.
Obtiens-lui son divorce et conduis-le hors de nos vies pour de bon.
Yeah, she said, "Good for him."
- Elle a dit : "Tant mieux pour lui."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]