Good for her traducir francés
1,870 traducción paralela
And I don't know if you realise, but that is no good for her.
Et au cas où vous ne le sauriez pas, ce n'est pas bon pour elle.
Huh. Good for her.
Tant mieux pour elle.
It'll be good for her.
Ça lui posera pas de problème.
The climate's not good for her.
lia dit que le climat était pas bon pour elle.
Well, good for her. After all she's been through, I guess she had one coming.
Après tout ce qu'elle a vécu, elle le mérite.
Yeah, well, good for her, because I can't.
Tant mieux pour elle, mais moi, je ne peux pas.
Good for her.
Tant mieux pour elle.
It's good for her. She deserves it.
C'est bien pour elle, elle le mérite...
Good for her.
C'est bien pour elle.
- Good for her.
- Tant mieux.
I guess things turned out pretty good for her without you around.
On dirait que les choses ont bien tourné pour elle.
Okay, look, so he might have been a little too old for her, but nothing bad happened, and it was really good for her self esteem, so what's the harm?
OK, écoute, il est un peu vieux pour elle, mais rien de mal n'est arrivé.
Well, good for her.
Tant mieux pour elle.
Yeah, good for her.
{ \ pos ( 192,210 ) } Tant mieux pour elle.
A little independence is good for her.
Un peu d'indépendance est bon pour elle.
- Good for her.
- Tant mieux pour elle.
- Good for her?
- Tant mieux pour elle?
Honey, she loves it, and it is so good for her.
Chéri, elle aime ça et c'est bon pour elle.
Telling the truth is also good for her.
Dire la vérité est tout aussi bon pour elle.
I tried to place her in a retirement community For her own good- - She turned on me completely.
J'ai voulu la mettre dans une maison de retraite, dans son intérêt... et elle m'en a voulu.
For the rest I commend unto you our daughter, Mary beseeching you to be a good father unto her as I have always desired.
Quant au reste, je vous confie notre fille, Mary. Je vous supplie d'être un bon père pour elle, comme je l'ai toujours désiré.
I know for a fact that you can arrest her just for saying that and keep her for 24 hours without even pressing charges or letting her call her kids to say good night.
Je sais d'expérience que vous pouvez l'arrêter juste pour l'avoir dit, et la garder en détention pendant 24 heures sans l'inculper ou lui laisser passer un coup de fil pour dire bonne nuit à ses enfants.
And it is not a good time for me to lose my job, since I have some pretty big long term plans in my personal life with Pam, that I'd like her parents to be psyched about.
Ce n'est pas le moment que je perde mon emploi, j'ai un projet à long terme avec Pam, j'aimerais que ça plaise à ses parents.
Burying his feelings for her for all those years so he could be a good friend.
Il a passé des années à ne rien montrer de ses sentiments pour être à ses côtés.
It's for her own good, Mrs. McMahon.
C'est pour son bien, Mme. McMahon.
Not accounting for the fact I demolished what was supposed to be the best night of her life, I'm doing pretty good.
Ça va, à part le fait que j'ai détruit ce qui était censé être la meilleure soirée de sa vie.
If its her, it would be best to think twice. I'm saying this for your good.
Pitié, n'importe quelle fille, mais pas celle-ci.
... not that I feel like I'm not good enough for her!
Je ne la mériterais pas? Pas d'accord.
You're not good enough for her.
Tu ne la mérites pas, point.
I'm sorry, it's for her own good.
- Désolée, c'est pour son bien.
Don't hurt her feelings or she'll break down for good.
Ne la blesse pas, sinon elle va tomber en panne pour de bon.
Forget her for good.
Pour de bon.
You keep track of her period or you'll be shopping for nappies. Good man.
Garde un oeil sur son cycle, sinon tu vas magasiner des couches!
No number of redundant precautions can assure that you won't inadvertently kill her for good and forever, unless you're not in the same vicinity, which is why we're gonna make a deal.
Aucune protection redondante ne nous assure que tu ne la tueras pas par inadvertance, pour de bon. À moins que tu ne sois pas dans le coin, c'est pourquoi on va se mettre d'accord.
I think it's good for Luisa to be with her people.
Il est bon que Luisa soit avec son peuple.
After her deadbeat of a husband, you can't fault her for wanting a good meal.
Après son fauché de mari, on peut pas la blâmer d'avoir voulu un bon repas.
Right, like that russian lit degree is doing her a lot of good while she's shopping for shoes at Neiman's.
Comme si son diplôme en lettres russes lui était utile pour faire son shopping chez Neiman.
It wouldn't look good for you to send her some.
Cela ne serait pas convenable pour toi de lui en faire parvenir.
Seems I'm not good enough for her any more, not good enough for her to have a kid with.
Je ne suis plus assez bien pour elle. Plus assez bien pour lui faire un enfant.
( sighs ) Well, I am sorry that you feel that way, especially now that I have a pretty good idea how to find her and I was counting on you for your help, but let me go get those books.
Et bien, désolée d'apprendre que vous le preniez comme ça, surtout maintenant que j'ai une assez bonne idée de comment la retrouver et je comptais sur vous pour m'aider, mais laissez-moi aller chercher ces livres.
Come on, it's good practice for her.
C'est un bon exercice pour elle.
Good experience for her.
- Ce sera formateur pour elle.
God is doing a wondrous thing with this little girl and whatever He intends for her is for her good.
Dieu fait un travail magnifique avec cette enfant et nous doutez pas que chaque chose qu'Il fait c'est pour son bien.
Going out with guys that's she's way too good for... makes her feel safe and superior.
Sortir avec des types qui ne sont pas du tout bien pour elles, l'a fait se sentir en sécurité et supérieure.
You know, she told me that after your late wife had her driven away, after that was done, she made the decision to remain in hiding out of concern for your political future, a concern that you do not seem to have the good sense to share.
Elle m'a dit qu'après que ta femme l'a fait partir, elle a pris la décision de rester cachée, eu égard à ton avenir politique. Égard que tu sembles ne pas partager.
She's gonna realize that I'm not good enough for her.
Je ne suis pas assez bien pour elle.
Her mouth is only good for two things and one of them is lying through her teeth.
Sa bouche sert qu'à 2 trucs, dont mentir comme un arracheur de dents.
Could you get liz's cell phone for her so i can say a proper good bye?
Pourriez-vous récupérer le téléphone de Liz? Que je puisse dire au revoir?
Can I take her? It's for a good cause.
Je peux te la prendre?
You think it's a good idea for Amy to be flaunting her mistake?
Tu penses que c'est une bonne idée qu'Amy affiche ses erreurs?
So I was just thinkin', can't you convince Amy it's not a good idea for her to come back to school?
Alors je me disais, tu pourrais pas convaincre Amy que ce n'est pas une bonne idée qu'elle revienne à l'école?
good for you 2168
good fortune 20
good for him 206
good for them 84
good for me 58
good for us 36
for her 243
for her sake 60
here 35434
hermes 98
good fortune 20
good for him 206
good for them 84
good for me 58
good for us 36
for her 243
for her sake 60
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herpes 52
herman 232
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herpes 52
herman 232
herb 224
herald 31
heroin 209
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
herald 31
heroin 209
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366