English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / He's done nothing

He's done nothing traducir francés

198 traducción paralela
A guy who's done nothing for the last 40 years gets elected governor and he's a Tarzan.
En 40 ans, il n'a rien fichu. Mais à peine élu, il se prend pour Tarzan.
It's sickening, as if he'd done nothing at all!
- C ´ est honteux! - Comme s ´ il n ´ avait rien fait!
If you think this guy's double-crossed you... it's nothing to what he's done to me.
Si tu crois que ce gars t'a trahi... c'est rien en comparaison de ce qu'il m'a fait.
Nothing. I want to thank him for all the hospitable things he's done for us.
Le remercier de son hospitalité.
He's done nothing else.
Il n'a fait que ça.
- He's done nothing here to be arrested for.
- Il n'a rien fait pour ça. - N'est-il pas recherché?
This fellow, Putnam, he's done nothing but talk you out of things and get his own way.
Ce Putnam ne fait que te dissuader de faire ce que tu crois devoir faire.
He's done nothing but throw things at people.
Nous lançons nos bottes à la tête des gens comme jamais.
That trip I made to Chicago wasn't to sell beef. I went to see a specialist. He said it's too late, nothing can be done.
Quand je suis allé á Chicago, c'était pour consulter un spécialiste.
A magnificent right he's got to come back in his best head-of-the-family manner and start taking charge as if he'd done nothing at all.
De quel droit revient-il jouer les chefs de famille... comme si de rien n'était?
He's done nothing but ask for you.
Ils ne font que vous demander.
What if he's done nothing to confess?
- Et s'il n'a rien à avouer?
He's done nothing, I swear he's a saint.
Il n'a rien fait, je jure que c'est un saint.
He's done nothing but talk about the case ever since it happened.
Il n'arrête pas de parler de cette affaire.
- He's done nothing.
- Il n'a rien fait.
Today he's done nothing but belittle me.
Il m'humilie sans cesse.
He sees her every night, he desires her, but there's nothing to be done.
Il la voit tous les soirs, il la désire, mais rien à faire, que dalle.
He's done nothing, I tell you.
Il n'a rien fait, je t'assure!
- Hastler has done nothing... he's either too old, too sick or too indifferent. - Please, no you can't - No, he's not indifferent...
Il est trop vieux, malade ou indifférent.
Nothing can stop us now. He's done for.
Rien ne nous arrêtera plus.
However it's happened he's certainly improving, and there is nothing I have done.
L ´ enfant va un peu mieux et je n ´ y suis pour rien.
He.. he's done nothing wrong!
- Il n'a rien fait de mal.
He's done nothing.
- Il n'a rien fait.
He's done nothing wrong!
Ne pendez pas mon frère, il n'a rien fait!
He's done nothing wrong.
II n'a rien fait de maI.
That's nothing to what he's done to me.
Ce n'est rien à côté de ce qu'il m'a fait!
I want to know why nothing is being done about Clare Harrison being missing. And why this... idiot gets away with saying the things he does?
Je veux savoir pourquoi on ne fait rien à propos de la disparition de Claire Harrison et pourquoi cet... idiot s'en tire en disant ce qu'il a dit.
It ain't him to steal or hurt anybody or do nothing wrong! He's never done wrong since the day I know him!
C'est pas de lui de voler ou de menacer... depuis que je le connais.
That's what it amounts to - he's done nothing!
Il n'a absolument rien fait!
" It's too late, he's dead, there's nothing to be done.
" C'est trop tard, il est mort, on n'y peut rien.
I'd look at a job that had to be done, and he'd say, "Nothing's impossible."
Quand j'avais un travail à accomplir, il disait : "Rien n'est impossible."
And so he never done nothing for three months but sat in his back yard and learned that frog to jump.
Et donc il n'a rien fait pendant trois mois a part s'asseoir dans la cour et lui apprendre à sauter.
Guilford, nothing can ever justify what he's done.
Guilford, rien ne peut justifier ce qu'il a fait.
Since The Day He Walked In Here, He's Done Nothing But Make Me Miserable!
Depuis que je le connais, il n'a fait que me rendre malheureuse.
Once he's dead, nothing can be done.
Une fois mort, il sera trop tard.
That's why Alex is so angry. He says the police have done nothing.
Et Alex est en colère, il dit que la police n'a rien fait.
- He's done nothing. - Now, now. No, you're wrong.
Les coureurs rivalisent d'adresse avec leur bolides.
He's done nothing! You're wrong!
Il n'a rien fait!
What's he done? Nothing.
Qu'est-ce qu'il a fait?
- He's done nothing- -
- Il n'a rien fait.
Just because he's done absolutely nothing all day.
Il n'a rien fait. Il craint ma supériorité
All the time he's telling people he's scheming to get me out, he done nothing.
Il disait à tout le monde qu'il faisait tout pour me libérer mais il faisait rien.
What's he done for me? He ain't done nothing for me!
Il a rien fait pour moi, rien.
Nothing to be done, that's what he said
Il s'en fout.
He's done nothing.
Il n'a rien fait.
All I know is, despite Picard's promise, he has done nothing.
Malgré sa promesse, Picard n'a rien fait.
He's done nothing strange.
Il n'a rien fait de spécial.
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"Oui, je suis Daniel", et ça commence, hein? "enchanté", et commence ce qui peut terminer en... enfin, à condition qu'elle s'appelle Esther si elle s'appelle Alicia, elle continue son chemin, et même si on l'appelle Esther parfois elle ne réalise pas....... une fois, il y en avait une qui s'approchait, je l'ai appelée Esther elle s'est retournée et m'a dit : "Je suis José Luis" et rien ne s'est passé parce que c'est pas pour moi ce type de ni ce type ni aucun type, enfin, c'est pas mon genre, mes parents m'ont élevé d'une certaine façon et j'ai su les récompenser en honorant, disons....... ils m'ont élevé dans la liberté de penser ce que j'ai envie mais les choses se passaient d'une certaine façon il fallait aussi respecter son prochain, parce que chacun peut faire ce qu'il veut de sa vie, non?
If he comes back, everything we have done will be for nothing.
S'il revient, on aura fait tout ça pour rien.
- What's he done to you? - Nothing!
- Que t " a-t-il fait?
Now, if he'd have said nothing, I'd have thought nothing, but... he goes on and on, telling me how he ain't done nothing... and nothing's been going on, and all this bullshit.
S'il avait rien dit, j'en aurais rien conclu, mais il me bassine comme quoi il fout rien, rien se goupille, ce genre de merde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]