He's there traducir francés
26,497 traducción paralela
The Lord All Powerful, he's took time out of his busy schedule, sit behind his pearly, little desk there, and gone, "Right, angels, here's my plan for Jesse Custer."
Dieu est tout-puissant. Il a dégagé du temps dans Son planning, Il a convoqué Ses anges et a dit :
I-I don't know how he does it, but there's... there's nothing I can do, Bets.
Je sais pas comment il fait, mais j'ai rien pu faire.
Now, Preacher Custer here argues, not only is there a God, he's going to call him down right into this room and we're all gonna talk to him.
Le Pasteur Custer soutient que, non seulement il y a un Dieu, Il va l'appeler ici bas dans cette pièce et nous allons tous lui parler.
Maybe he's down there.
Peut être qu'il est là.
We don't want him to realize that you know he's there.
Nous ne voulons pas qu'il réalise que vous savez qu'il est ici.
There's a fella in town. He's not cheap, mind.
Il y en a un en ville, mais il n'est pas donné.
He's there.
Il est là.
What, while he's hiding in there? ( ANGRY SHOUTS )
Quoi, pendant qu'il se cache ici?
There were rats, he passed out, we kissed.
Il y avait des rats, il s'est évanoui, on s'est embrassé.
Ned's demo-ing the brand new video game he created, and I'll be there hanging out in the cosplayer's lair.
Ned va faire la démo du tout nouveau jeu vidéo qu'il a inventé, et je serai là à traîner dans la zone des cosplayers.
The fact he went to all that trouble says there's something to hide.
Le fait qu'il se soit donné tant de mal dit qu'il a quelque chose à cacher.
Well, yeah, most likely by the guards. But, there's a possibility that he committed suicide.
Ouais, sûrement par les gardiens, mais... c'est possible qu'il se soit suicidé.
No, he's going back out there!
Non, il va y retourner. Allez Marvin.
But maybe my dad's been tech-savvy for so long, he's forgotten there's a whole world of information that isn't digital.
Mais peut-être que puisque mon père a été un pro de la technologie pendant si longtemps, il a oublié qu'il y avait un autre monde sur les infos qui n'est pas lié à la technologie.
He's gotta be there.
Il doit y être.
Hey, dude, there's no cure.
Hé, mec, il n'y a aucune cure.
There's no way he could've seen this coming.
Il n'y a aucun chemin il aurait pu voir cette venue.
He's there. He feels safe.
Il est en sécurité.
He's there.
Il est ici.
He's not even gonna be there on the 7th.
Il ne sera pas là le 7.
I took a pretty risky gamble there but I have to live up to my captain when he goes wild like this.
J'ai pris part à un pari plutôt risqué. Mais je suis obligé de suivre mon capitaine quand il s'énerve comme ça.
Maybe he's back there in the sauna like a little hot dog.
Peut être qu'il est revenu dans le sauna comme un petit hot dog.
Or maybe we don't assume he's dead after six seconds and we go out there and find him.
Ou alors on ne suppose pas qu'il soit mort après 6 secondes et on sort dehors le trouver.
See there, the old guy in the stained sweat suit. Oh, he must be Randy's neighbor.
Ça doit être le voisin de Randy.
He's not insane, but he clearly had a laid-out plan where he planted some bug in the rocket so there'd be an excuse to bring Scorpion in.
Il n'est pas fou, mais il avait clairement un plan où il a installé un mouchard dans la roquette Ainsi il avait une excuse pour amener Scorpion ici.
There's no way he's getting on that show.
Il n'y a pas moyen qu'il aille sur cette émission.
There's a very good chance he's going to kill and eat me.
Il y a de grandes chances pour qu'il me tue et me mange.
I know he's in there.
Je sais qu'il est là.
He's sorry he wasn't there, but he wants to talk to you.
Il est désolé de ne pas être là mais il veut vous parler.
Seems like he's spending an awful lot of time there recently.
On dirait qu'il passe énormément de temps là-bas récemment.
Even if he is bored, I don't understand what's so fun over there, hanging around with a grown-up instead of finding kids his own age somewhere.
Même s'il s'ennuie, je ne vois pas ce qu'il y a là-bas de si amusant, à traîner avec un adulte, au lieu d'aller jouer avec des enfants de son âge.
He's always there to take care of me.
Il prend toujours soin de moi.
Yeah, he's out there dating, and you should be too.
Il a des rencards et tu devrais aussi.
Well, Manny doesn't want to go to his school trip because there is a rumor that the kids want to go skinny-dipping, and he's self-conscious about his body.
Eh bien, Manny ne veut pas aller à son voyage scolaire parce qu'il y a une rumeur que les enfants veulent se baigner nus et il est embarrassé par son corps
But he wasn't stopping there.
Mais il ne s'est pas arrêté là.
Huh. I guess there's some concern that he can't take care of himself?
Il doit s'inquiéter qu'il ne puisse pas prendre soin de lui-même.
There's no sign Griffin's been hiding the money from those counterfeit E.D. pills, and there's no evidence in his home or his lab that he's handled the precursors you'd need to synthesize the mushroom poison.
Rien n'indique que Griffin ait caché l'argent des pilules contrefaites et il n'y a aucune trace dans sa maison ou son labo des composants nécessaires pour synthétiser le poison.
Hey, check this out- - so there's a guy named Salib, he's an antiquities dealer.
Il y a un homme appelé Salib, c'est un antiquaire.
There's nothing more he can say without compromising the mission.
Il ne peut rien dire sans compromettre la mission.
He was issued a desk appearance ticket, but he never showed up to court, so now there's a bench warrant out for his arrest.
- Il a été cité à comparaître, mais ne s'est jamais présenté, il y a donc un mandat d'arrêt contre lui.
- He's still down there. - I know.
- Il est encore ici.
Well, we're not fostering him, so I guess there's not an illegal issue if he stays here.
On ne le recueil plus, donc je me disais qu'il n'y avait pas qu'il n'y avait rien d'illégal s'il reste ici.
Unless Boss is down with donating 100 G's worth of product to the cops on the reg, he's gonna wanna know there's a leak in his crew.
A moins que Boss soit OK à faire don régulièrement de 100 000 $ de produit aux flics, il va vouloir savoir s'il y a des fuites dans son équipe. Go!
And he's down there.
Il est ici.
He's got this secret area down there with fingerprint pass keys and security guards.
Il a ce secret région là-bas avec clefs du laissez-passer de l'empreinte digitale et gardiens.
Oh, he's in there.
Oh, il y est.
Hang in there, my gut says he's gonna resurface.
Accrochez-vous, mon intestin dit qu'il va refaire surface.
I mean, there's something so compelling about the stuff he writes.
Je veux dire, il y a quelque chose si convaincante sur les choses qu'il écrit.
Well, if he denied one of them, that's motive right there.
S'il a refusé une offre, ça fait un mobile.
There's blood everywhere and he isn't moving.
Il y a du sang partout et il ne bouge pas.
There's a chance that he's tried something like this in the past on a smaller scale.
Il y a une chance qu'il ait essayé quelque chose comme ça, avant, à une plus petite échelle.
he's there now 17
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275