He won't go traducir francés
740 traducción paralela
He won't go far but he can talk
Il ira pas loin, et il peut parler.
Me and Hank won't let you go out with that guy. He's no good.
Hank et moi ne te laisserons pas sortir avec ce type.
He won't let me go, and I'm afraid to run away.
Il refuse de me laisser et j'ai peur de m'enfuir.
The wind outside woke him and now he won't go to sleep.
Le vent l'a réveillé et il ne veut plus se rendormir.
Does he ever mention his family? You remember that he wouldn't give Barney a check, it had to be cash? And he won't go out there and play Gordon's part.
Souviens-toi : il a pas voulu donner de chèque à Barney... et refuse de jouer le rôle de Gordon.
Well, you'd better drift together again and see if he won't lend you some money, or out you go at the end of the week.
Vous devriez renouer et lui emprunter de l'argent, sinon vous serez expulsé à la fin de la semaine.
But he won't go.
Mais il refuse.
He'll take you back, but he won't go on.
Il veut bien vous ramener, mais il refuse de continuer.
Then he won't go through with it.
Puis, ii refuse de e faire.
However far this slave may go, he won't forget.
Votre esclave n'oubliera jamais.
He won't even let me go in there.
Il ne me laisse même pas y entrer.
He won't go.
Il ne veut pas partir.
Well, you know, it won't be easy to get a man like that on a train when he wants to go by plane.
Vous savez, ça sera difficile de faire monter un tel homme dans un train s'il veut prendre l'avion.
He won't go. They never do.
Les hommes ne partent jamais!
Some day Jameson will go across the bay and he won't come back.
Un jour, Jameson traversera la baie et on ne le reverra pas.
He won't go away.
- Il refuse de partir.
Then he is and he won't go to Heaven when he dies.
Alors, il n'ira pas au paradis à sa mort.
Why won't you be sensible and let him go quietly, since he must go?
Soyez raisonnable et dites-lui adieu calmement.
He won't ever go out.
Il ne sort même pas.
Curley won't go after you because he can't leave the passengers in a fix like this.
Curley ne vous poursuivra pas. Il ne peut pas abandonner les voyageurs maintenant.
He attacked the Mrs. and he won't let her husband go out.
II laisse pas sortir Ies maîtres. II est devant Ia porte.
He says he won't go away until he sees you.
Il ne partira pas avant de vous avoir vue.
I won't let him go. He's shooting off his mouth.
Pas question qu'il parte.
And he won't let me go, sir, and I am afraid to run away.
II veut pas me laisser partir, j'ai peur de fuir.
He says the porters won't go that way. They are afraid of the Jaconi.
Les porteurs refusent d'aller en territoire Jaconi.
And if he don't go at all, they won't go at all.
Et s'il ne part pas du tout, alors eux non plus.
He won't be the old Drake until he can go about as free as any of us.
Il faut qu'il retrouve un sentiment de liberté pour redevenir lui-même.
He won't go higher than 22,000.
- Il le voudrait à 22.
He won't let go.
Il refuse de la lâcher.
He won't go to sleep till he has it.
Il ne s'endormira pas sans ca.
What about Asta? He'll have to go in the baggage car, won't he?
Il va falloir mettre Asta dans le fourgon?
We want him to go home. He won't tell us where he lives but he might tell a sailor.
On veut le ramener chez lui, mais on ignore où c'est!
Oh he won't go back to Subic anymore
Il ne reviendra plus jamais à Subic
And we'll pipe, "All hands, up anchor!" But he won't go back to Subic anymore
Et nous suivrons les étoiles mais on ne reviendra plus jamais à Subic
He'd be safe at the St. Giovanni monastery But he won't go because he'd be cut off from us.
Je voulais l'envoyer chez les Passionistes. Il ne veut pas. Il serait écarté.
If I go in there, he won't pay any attention to me.
Il ne fera pas attention à moi.
If he passes by, he won't go into a dangerous curve.
- S'il passe par là, il va pas dans un coin dangereux.
- He can go, but they won't let him come back.
On ne le laissera pas revenir.
Won't he go away?
Il va s'en aller, non?
- He won't go far.
- Mais de loin.
He won't go away. Go answer it.
- Il insiste...
Go with him to Sausalito and do whatever he asks you to do. As long as nobody gets hurt, it won ´ t matter.
Va avec lui à Sausalito et fais ce qu'il te demande... pourvu que personne ne soit blessé.
He won't go far.
Il n'ira pas loin.
What's he talking about? You'll find out when we won't let your ships through. You'll have to go all the way down around South America.
Ils feront le tour par le sud, ou par le pôle Nord!
He won't let me go.
Rentre à la maison!
- He won't come, you can go.
- Vous pouvez partir.
and he won't go to sea like me.
Et il naviguera pas comme son père.
- He won't go as far as me.
Il ira pas si loin que moi.
- He'll pull out. But he won't be able to go back to rigging oil derricks or working in lumber camps, or anything like that.
Mais il ne pourra pas installer des derricks, être bûcheron ni rien de ce genre.
He won't go through with it.
Il ne me trompera pas jusqu'au bout.
But he's trying to go straight. Except some gamblers won't let him.
Il veut se réformer mais le milieu des paris l'en empêche.
he won't be long 18
he won't wake up 17
he won't talk to me 33
he won't come back 18
he won't be there 16
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't stop 34
he won't leave me alone 16
he won't listen to me 40
he won't wake up 17
he won't talk to me 33
he won't come back 18
he won't be there 16
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't stop 34
he won't leave me alone 16
he won't listen to me 40
he won't hurt you 37
he won't 538
he won't tell me 18
he won't do it 41
he won't leave 16
he won't mind 28
he won't be back 17
he won't listen 30
he won't come 42
he won't die 16
he won't 538
he won't tell me 18
he won't do it 41
he won't leave 16
he won't mind 28
he won't be back 17
he won't listen 30
he won't come 42
he won't die 16
he won't say 32
he won't talk 40
he won't be 27
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
he won't talk 40
he won't be 27
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42