English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / His death

His death traducir francés

6,085 traducción paralela
If there was evidence of his death, it's possible it could be on a format like this.
S'il y avait une preuve de sa mort, il est possible qu'elle soit sur un format de ce genre.
I truly mourn his death.
Maire Driscoll est une source d'embarras.
- So his death was an accident. One of his ingredients contained a peanut product by mistake?
Je pensais que ce don bien à vous était supposé faire résoudre les affaires plus facilement?
We understand that you and Marcel had a public confrontation in the days leading up to his death?
Vert, il est. Vous savez, parce qu'il est si écologique. - Et pour vous, monsieur?
There was a small amount of unfiltered peanut oil in the dish that Marcel was preparing just moments before his death.
Je ne me rappelle pas que Sally à déjà parlé de la société Kellar.
I signed his death certificate because he was dead.
J'ai signé son certificat de décès parce qu'il était mort.
I want his death to be a warning.
Je veux que sa mort serve à donner l'alerte.
But his death is, um... blindsided me.
Mais sa mort m'a... pris de court.
The people responsible for his death.
Les personnes responsables de sa mort.
Well, they believe that Juan was murdered by some Mexican psychopath, and they never found his body, so the FBI won't pay his death benefits.
Ils croient que Juan a été assassiné par un psychopathe mexicain, et ils n'ont jamais retrouvé son corps, donc le FBI ne paiera pas son capital décès.
Detectives who were investigating thought that he was killed over gambling debts... but a blog written by a Persian émigré maintained that his death was a political assassination.
Les enquêteurs pensent qu'il a été tué à cause de dettes de jeu... mais le blog d'un émigré persan soutient que sa mort est un assassinat politique.
That in the event of his death or arrest, it would be sent to certain parties within Le Milieu.
Que dans l'éventualité de sa mort ou de son arrestation, elle serait envoyée à certaines personnes du Milieu.
Torturing Doug so he could confess and then making his death look like a suicide? That's plain artistry.
Pour torturer Doug pour qu'il avoue et puis maquiller sa mort en suicide, il faut un talent d'artiste.
But there was an evil king, and he sent the prince to his death.
Mais il y avait un maléfique roi, qui envoya le prince à la mort.
We have evidence that Daniel was in possession of the Slaughterer's Chalice at the time of his death.
Nous avons la preuve que Daniel était en possession du Calice du Meurtrier au moment de sa mort.
His death has been ruled a homicide.
Sa mort a été classé en homicide.
Owen, he was a dear friend to me, but we can't let his death take down the firm.
Owen, il était un ami très cher mais je ne peux pas laisser sa mort faire couler le cabinet.
Ian wrote a letter to his mother to be delivered after his death.
Ian a écrit une lettre à remettre à sa mère après sa mort.
She felt terrible guilt about his death, and she said his wounds ran very deep.
Elle se sentait terriblement coupable à propos de sa mort, et elle a dit que ses blessures étaient vraiment profondes.
His death was ruled a suicide.
Sa mort a été présentée comme un suicide.
There's no evidence Brian went snowboarding two weeks prior to his death.
Rien ne nous dit qu'il a fait du snowboard deux semaines avant sa mort.
If I'm right, our former analyst inscribed secrets onto his arms in invisible ink, then shortly after his death, someone broke into the morgue, dismembered him in order to obtain those secrets.
Si j'ai raison, notre ancien analyste a inscrit des secrets sur ses bras à l'encre invisible, puis peu après sa mort, quelqu'un est entré dans la morgue, l'a démembré pour obtenir ces secrets.
Accepted his death gracefully.
Il a accepté sa mise à mort avec reconnaissance.
As we've learned, since his death, an innocent man.
Comme nous l'avons appris, depuis sa mort, un homme innocent.
His death had nothing to do with Detective Carver or any member of this department, and as lead investigator on the Solano case,
Sa mort n'a rien à voir avec l'inspecteur Carver. ou quelconque membre de ce département, Et en tant qu'enquêteur en chef sur l'affaire Solano,
His role in this trial was over, and as for the circumstances of his death, there is no evidence, no facts, no rumor out there that justifies a pause in these proceedings.
Son rôle dans ce procès est terminé, et quand aux circonstance de sa mort, il n'y a aucune preuve, aucun fait, aucune rumeur qui justifierait une pause du procès.
There is no remorse in my heart at the prospect of his death.
Je ne ressens aucun remords à la perspective de le tuer.
Because everyone thought his death was an accident.
Tout le monde tenait sa mort pour accidentelle.
It brings it back and makes his death nothing at all.
Et rend sa mort futile.
Sam went to a lot of trouble to get this list, which means whoever belongs to these addresses has to have something to do with his son's death.
Sam s'est donné beaucoup de mal pour avoir cette liste, ce qui signifie que celui à qui appartient ces adresses doit être impliqué dans la mort de son fils.
That's why we believe that you have the most to gain from his death, now that you're front-runner.
Ils ne le feront pas désormais.
So... maybe you just thought it was less risky to fake his accidental death.
Je ne suis pas le seul qui a fait cette accusation, si?
Smith did have the resources to fake his own death.
Smith avait les ressources pour truquer sa propre mort.
Then death will be his way out.
Dans ce cas, la mort sera son échappatoire.
Okay, so, maybe he just jumped off the boat so he could fake his own death and collect insurance money.
Fête du travail 2001. T'es sûr que t'es pas contrarié que je gagne plus que toi? Bien sûr que non.
Well, time of death on the torso was determined to be 48 hours ago, same time Djurovic was visiting his mother in a nursing home in Milwaukee.
Bien, l'heure de la mort du torse a été jugée datant d'il y a 48 heures, en même temps que Djurovis rendait visite à sa mère dans une maison de retraite à Milwaukee.
But before he left, he told nolan that Oscar Chapman faked his own death.
Mais avant de partir, il a dit à Nolan qu'Oscar Chapman a feint sa propre mort.
On his way out, the thief crossed with a security guard and beat him half to death.
En repartant, le voleur est tombé sur un vigile qu'il a laissé à moitié mort.
You shall battle to the death, and the winner will be given his freedom.
Vous vous battrez jusqu'à la mort, et le vainqueur sera libre.
A better death, perhaps, was what Dougal was giving him... to die cleanly under this sky, his heart's blood staining the same leaves dyed by the blood of the beast that killed him.
Une meilleure mort, c'était, peut-être ce que Dougal lui donnait... mourir proprement sous ce ciel, son sang tachant les mêmes feuilles tachées par le sang de la bête qui l'avait tué.
Well, his current state of death aside, your victim is young and appears to be in good physical condition, which leads me to suspect that the victim was prescribed this drug post-op- - not to treat a chronic heart condition.
Bien, mis à part son état mortel actuel, votre victime est jeune et semble être en bonne condition physique, ce qui m'amène à suspecter que cette victime s'est vue prescrire ce médicament après une opération... Pas pour traiter un problème cardiaque chronique.
You think Jones faked his own death to go work for the bad guys?
Vous pensez que Jones à mis en scène sa propre mort pour aller travailler pour les malfaiteurs?
He showed up in the morning And did his log as usual. What about the night of danny's death?
Il est arrivé le matin et a fait son journal comme d'habitude.
That would be a good theory, but I just met with Larry Jr. and his lawyer, and I might have implied that our case is airtight and that Larry Jr. is two steps away from death row.
Ce serait une bonne théorie, mais je viens de rencontrer Larry Jr et son avocat, et il se pourrait que j'ai affirmé que notre dossier était en béton. et que Larry est à deux doigts du couloir de la mort.
We believe that Jared's death could be related to the art heist, so any information you can give us might help us catch his killer.
Nous pensons que la mort de Jared pourrait être liée au vol d'art, donc toute information que vous pourriez nous donner serait utile pour attraper l'assassin.
Yet there's no mention of it in his medical records or the death certificate.
Ce n'est mentionné nulle part dans le rapport médical ni dans le certificat de décès.
My son, Dante's father, was shot to death 22 years ago, and you people never found his killer, and my other son was murdered 7 years later, and nothing happened.
Mon fils, le père de Dante, a été tué il y a 22 ans, et vous n'avez jamais trouvé son meurtrier, et mon autre fils a été tué 7 ans plus tard, et rien ne s'est passé.
People believe death to be his final punishment at the end of our short spans of bloody sorrow.
Les gens croient que la mort est le châtiment ultime au terme de nos modestes existences empreintes de tristesse.
His disappearance or death will not be taken lightly.
Sa disparition ou mort ne serait pas prise à la légère.
We needed Mr. Blunt's DNA in order to link him to Cindy's death, so I used the pretense of a date to obtain his DNA sample.
Nous avions besoin de l'ADN de M. Blunt pour le relier à la mort de Cindy, donc j'ai profité de ce rendez-vous pour obtenir un échantillon d'ADN.
But... why would Sparks cover up the death of his own daughter?
Mais... pourquoi Sparks couvrirait la mort de sa propre fille?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]