English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / Hollandaise

Hollandaise traducir francés

267 traducción paralela
No, he's changed to a Dutch woman at least twice the size.
Non, il a découvert une Hollandaise, elle est au moins le double.
You realize how far we'd have to go to land you out of Dutch... jurisdiction?
Savez-vous jusqu'où il faudrait aller pour vous sortir de la juridiction hollandaise?
Fought for the French against the Spanish, and the Spanish against the French... and I learned my seamanship in the Dutch Navy.
Avec les uns contre les autres et vice-versa! J'ai appris dans la marine hollandaise.
How about some sauce hollandaise?
Un peu de sauce hollandaise?
How about some more sauce hollandaise?
Un peu plus de sauce hollandaise?
It's a heck of a fuss to make over a Dutch daffodil.
Tout ça pour une jonquille hollandaise.
He dirtied his hands with some of that nasty Dutch soil.
Il s'est sali les mains avec cette sale terre hollandaise.
Oh, I must write down that new recipe for hollandaise.
Oh, je dois vous donner la recette de ma sauce hollandaise.
I was having a cat nap when I was woken by a phone call from Mrs Van Bell, a rich Dutchwoman who wanted me to give her the times of trains for Le Havre.
Je somnolais légèrement quand j'ai été réveillé par une cliente, Mme Van Bell, une riche hollandaise qui me demandait au téléphone l'heure des trains pour Le Havre.
If the Argentinian was coming down from the Dutch lady's room...
Car l'Argentin descendait de chez la Hollandaise...
- So, you are Dutch?
- Alors vous êtes hollandaise?
So I kind of... play them off against each other, Holland versus Sweden.
Alors je fais... je fais marcher la Hollandaise avec la Suédoise.
A big, thick, juicy steak with baked potatoes. Asparagus with hollandaise sauce. And chocolate cake and ice cream.
Un pavé bien tendre avec des pommes de terre, asperges sauce hollandaise, gâteau au chocolat et de la glace.
Oh, Oscar, I think I'll take the noodle soup roast duck with lots of dressing, asparagus with hollandaise sauce potatoes au gratin and a double-chocolate sundae.
Oscar, je prendrai une soupe, le canard rôti arrosé de jus, des asperges, avec sauce, des pommes de terre, et une glace au chocolat.
Just bring me the squab with wild rice, asparagus with hollandaise... a small mixed-green salad with a touch of garlic... cherries jubilee, and a double martini.
Je prendrai le pigeonneau au riz, les asperges sauce hollandaise, une petite salade verte légèrement aillée, des cerises flambées et un double martini.
Yesterday we had Dutch pancake.
Hier, c'était à la hollandaise.
Send up a thick steak, porterhouse, rare, charred, asparagus hollandaise, celery hearts, crisp, olives, large ones.
Apportez-moi un gros steak chateaubriand saignant, grillé, des asperges, des coeurs de céleri, des chips, des olives, des grosses.
" I almost flunked my hollandaise.
" J'ai failli rater ma hollandaise.
Pheasant under glass, broccoli hollandaise.
Faisan, brocoli...
The second wave should be coming up to the Dutch coast now.
La deuxième vague devrait atteindre la côte hollandaise maintenant.
Something that's the good, dark color of our Dutch earth.
Quelque chose qui ait Ia belle couleur sombre de notre terre hollandaise,
She's a Dutch girl.
Elle est hollandaise.
I don't understand you, Theo. With such fine Dutch cooking in the house... you know it's about time you put some flesh on those bones of yours.
Avec de la si bonne cuisine hollandaise à la maison, il serait temps que tu t'épaississes un peu.
- I am Indian. My mother was Dutch.
Je suis indien, de mère hollandaise.
But there is an important post as Assistant in Surgery... at our hospital on the Holland border.
Mais un poste important d'assistante chirurgicale s'est libéré dans notre hôpital à la frontière hollandaise,
She's a Dutch girl in love with a Jewish soldier.
C'est une Hollandaise, amoureuse d'un soldat juif.
- My cousin in Munich wrote... to say he's sending me three girls who're studying with him... a BerIiner, a Dutch girl and a French girl.
J'ai reçu une lettre de mon cousin. Il m'annonce un arrivage de filles qui étudiaient â Munich avec lui. Une Berlinoise, une Hollandaise, une Française.
- She's Dutch and she's expensive, but...
Elle est hollandaise et chère mais...
I studied Dutch medicine, developing my own diagnoses and cures.
J'ai étudié la célèbre médecine hollandaise. J'ai peiné pour élaborer mes méthodes d'examen et de soins.
Excuse me, madam, are you Swedish, Dutch...
Hollandaise? Slave.
You're a petty officer in the so-called Free Dutch Navy.
Vous êtes un officier de la soi-disante marine libre Hollandaise.
The sauce hollandaise was worth it.
La sauce hollandaise en valait la peine.
Steak and asparagus with hollandaise sauce.
Steak et asperges sauce hollandaise.
Have you mastered hollandaise sauce yet, Samantha?
Vous avez maîtrisé la sauce hollandaise, Samantha?
How about that asparagus with hollandaise?
Et les asperges sauce hollandaise?
The Dutch police force stopped you between Arnhem and Nijmegen.
La police hollandaise vous a arrêtés entre Arnhem et Nijmegen.
The Dutch police force was very shocked, in any case!
La police hollandaise a été très choquée, en tout cas!
- Hollandaise sauce.
- De la mayonnaise.
And now, my friends, upward and onward to the simple, but incredibly delectable hollandaise.
Et maintenant, mes amis, passons sans attendre à la sauce hollandaise.
Sir, he specifically requested two niggers but to tell a family secret, my grandmother was Dutch.
Monsieur, il a spécifié deux nègres mais, c'est un secret de famille, ma grand-mère était hollandaise.
I didn't know your grandma was Dutch!
J'ignorais que ta mémé était hollandaise!
The Dutch executives of the Eindhoven Company were here to make a deal with us and they told me they had bought...
Les directeurs de la société hollandaise venus pour traiter avec nous m'ont raconté qu'ils avaient acheté...
She's Dutch.
Elle est hollandaise.
We have a national record... that looks very poor... when laid up against the German national record... the U.K. national record, the French national record... the Netherlands national record... and the others that I've examined.
John O'Leary Ancien directeur du Bureau des Mines Notre statistique nationale est déplorable, comparée aux statistiques allemande, britannique, française, hollandaise... et aux autres que j'ai examiné.
Of course, he demands resemblance but above all originality and sobriety.
Il faudra que ce soit ressemblant, avec surtout de l'originalité, de la sobriété, de la sobriété "hollandaise".
Rémoulade? Hollandaise?
Rémoulade, hollandaise?
Dutch Reformation.
L'église réformée hollandaise.
In the 17th century the citizens of the new Dutch Republic pursued a course of vigorous planetary exploration.
Au XVllème siècle... la République hollandaise... entreprend de nombreuses explorations autour du globe.
A Lobster Newburg, mock turtle soup, a New York cut steak - well-done, lyonnaise potatoes, broccoli with hollandaise sauce on the side, lettuce with Roquefort cheese dressing, coffee - demitasse - and that's all.
- Un châteaubriant. - Très bien. - Et pour vous?
Don't you want any dessert?
Un homard à la Newburg, un consommé à la tête de veau, un steak à la new-yorkaise bien cuit, des pommes de terre, du brocoli avec une sauce hollandaise, une laitue au roquefort, beaucoup de roquefort,
How to tell ten years in a nutshell?
Sur un bateau-mouche hollandaise

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]