I'm coming now traducir francés
552 traducción paralela
But after coming here and seeing the shoot, I think keeping it was the right decision. I'm in this state now, but how can you say that?
je pense que c'était la meilleure décision.
What would you say if I said I was coming over to see you now?
Que dirais-tu si je t'annonçais que je m'en vais te voir?
I've got maybe $ 30,000 coming to me and I'm gonna get it. Now, listen.
30000 $ me reviennent.
I'm coming up in the world. Now I'm better than the snakes.
Ma réputation s'améliore, on me préfère aux serpents.
Now, wait a minute, doc. I ain't coming to you professionally.
C'est pas au médecin que je m'adressais.
Well, I've decided I'm coming back to live on my own now.
J'ai decide de vivre seule.
If Roy Stuart thinks I'm coming after him now, he's right.
Roy Stuart a raison, je vais m'en prendre à lui.
After all, I'm not coming apart at the seams myself. Now, William, I'm your mother,
Moi aussi, je suis en bonne forme.
- Now, you're coming with me, or I'm going alone.
Tu viens ou je partirai seul. Bien sûr.
My fella's coming home today from Europe, and I'm late now.
Mon petit ami revient d'Europe aujourd'hui, je suis en retard.
I'm coming home now.
Je suis de retour.
Listen, Mikael. I'm leaving now and I'm never coming back.
Je m'en vais, Je ne reviendrai plus.
Mildred, he's coming. Now, you do like I told you. I'm not home.
Souviens-toi, ne le laisse pas entrer.
I'm not coming peaceably, Marshal. Now look here, this is a hanging matter.
C'est un cas de pendaison.
Tell me because I'm coming now. I'll get the ticket on the train.
Je viens tout de suite, j'achèterai le billet dans le train.
I'm coming to find you now.
Je viens vous chercher.
I'm coming now!
Je monte tout de suite.
Now I'm coming down.
Je descends.
And now, when I'm coming to the top of the mountain I need you, because you level with me.
Non, maintenant que j'arrive au sommet, j'ai besoin de toi. Tu me dis toujours la vérité.
I'm coming straight in now.
Je suis en chemin.
I'm coming in right now.
J'atterris.
But if you think I'm gonna ante up for all the beer that hippopotamus of a sergeant can drink between now and the time you leave, you got two more things coming.
Mais si tu crois que je vais payer toute la bière que ce sergent peut ingurgiter en deux heures, - tu te trompes.
Now I'm coming with you.
Maintenant, je suis guéri.
I'm coming right now.
J'arrive tout de suite.
You'd better come out now or i'm coming in.
Très bien, sortez de là maintenant.
- Now where is it coming from? - I don't know. There have been several complaints of petty pilfering in the past month, but I'm bound to say.
J'ai appris de sources sûres qu'il dépense un argent qu'il n'a pas.
Listen to me close! Stay there,'cause I'm coming to get you right now.
Ne bouge pas, je viens te voir tout de suite.
Right... I'm coming now...
Oui, je viens...
I'm moving toward there now. Yes, sir, that's where it's coming from.
Oui, mon capitaine.
I'm coming now.
Je... J'y vais.
- I'm coming home right now.
- Je rentre sur le champ.
"Now I'm coming in her home".
Je lui ai dit d'aller vivre dans sa maison.
Now what I'm coming to, sir, is this.
Je veux en venir à ça.
I had my reasons for coming, but now I'm in serious trouble.
J'ai certaines raisons. Je suis dans le pétrin.
By now, you should know I'm a stubborn guy and I'd keep coming back.
Sachez que je suis un gars obstiné, et je reviendrai.
I'm coming, right now.
De suite. Excusez-moi.
I think I'm coming out of it now.
Je crois que la crise se termine.
Now you mustn't cry Numérobis, I'm coming back to Egypt with you.
Nous allons faire un beau voyage, ldéfix. Tu l'emmènes? Et pourquoi pas, môssieur Astérix?
Del. I'm coming off now.
Je m'en vais.
Now I've got to call you if I'm coming home late for dinner?
Maintenant, il faut que je t'appelle si je suis en retard pour le dîner?
Now, if you're coming along, I'd better know who you are.
Si tu veux m'accompagner, il faudra me dire ton nom.
Well I think the minister is coming to the end of his answer now so let's go back over and join the discussion.
Eh bien, je pense que le Ministre a maintenant fini de répondre, alors revenons à la discussion. Merci beaucoup, M. Le Ministre. Aujourd'hui, nous avons assisté à la nomination d'un nouveau chef...
Sergeant, everything's secure up here. I'm coming down now.
Ça devrait tenir, je descends.
I'm coming out now because Kelly has the perfect caper!
C'est une combine parfaite...
All the words I'm saying to you now are coming out spontaneously, and I cannot speak any others.
Toutes les paroles que je te dis me viennent spontanément et je ne peux en dire d'autres.
Yes, Mama, I'm coming right now.
Oui, Maman. J'arrive.
Now you know the whole story, Professor... and I'm coming to get you.
Maintenant vous connaissez toute l'histoire, Professeur... Et je viens pour vous.
- Oh, Emil, thank you for coming, but, uh, everything is fine now and I get dressed...
Emil, merci d'être passé. Tout va bien, maintenant. Je m'habille
Now, I'm coming out.
Je vais sortir.
No, I'm not coming, give it back now!
Non, je ne viens pas, rends-la moi.
I'm coming in now.
Je vais rentrer.
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming out 90
i'm coming after you 33
i'm coming down 98
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming out 90
i'm coming after you 33
i'm coming down 98
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
nowhere 621
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now go 556
now is not the time 119
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now go 556
now is not the time 119
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126