I'm leaving town traducir francés
172 traducción paralela
- you're leaving for Amalfa-Pass tomorrow - not me, I'm beginning to like this town.
- Vous êtes partant pour Amalfa-Pass demain - Pas moi, je commence à aimer cette ville.
I'm leaving town, Joe.
Je quitte la ville, Joe.
Seeing as how I'm leaving town I didn't want you guys to get the idea you was running me out.
Sous prétexte que je pars, je ne voulais pas que vous vous imaginiez que je vous fuyais.
Oh, I'm not leaving town.
J'ai annulé mon départ.
I'm leaving town tonight.
Je pars ce soir.
I'm leaving town tonight.
Je quitte la ville ce soir.
- I'm just leaving town.
- Je quitte la ville.
I'm leaving town tonight.
- Je quitte la ville ce soir.
I'm leaving town, and I wanted to see you before I left.
Non. Je quitte la ville, et je voulais vous voir avant de partir.
- I'm leaving town, Jerry.
- Je quitte la ville.
I'm not leaving town.
Je ne pars pas. Je reste dans le coin.
I'm leaving town tomorrow, and there are a few loose ends
Je pars demain. J'aimerais régler une ou deux choses avec toi.
I'm leaving town.
Je quitte la ville.
In case anyone's interested, I'm leaving for town.
Je pars en ville.
No, I'm not leaving town.
Non, je ne pars pas.
I'm leaving town.
Je pars.
I'm selling it because I'm leaving the town.
Je la vends car je quitte la ville.
No, I'm leaving town tonight, but I... I gave my marker to somebody and I wanna make it good before I leave.
Non, je quitte la ville ce soir, mais... y a une reconnaissance de dette que je veux honorer.
Tomorrow at eleven I'm leaving for your town.
Demain à 11 heures, je partirai dans ton village.
I'm leaving town with two men.
Je repartirai accompagné de deux hommes.
I'll be leaving town for a little while.
Je vais m'absenter un moment.
I'm gonna be leaving town for a few days.
Je dois m'absenter quelques jours.
I'm not leaving town till I hear all about this.
Je ne partirai pas avant d'avoir entendu ça.
Maybe nobody can keep you from leaving this town, but I'm following.
On ne peut pas vous empêcher de partir, mais moi, je vous suis.
All I know is I'm leaving this town.
Je vais quitter cette ville.
Well, I'm leaving town right now and I don't expect to be back.
Je pars pour toujours.
The other day he ran away, and I'm leaving town for a couple of days. I'd appreciate it, if he shows up, if you could look after him or give him milk.
II s'est enfui, et vu que je quitte la ville quelques jours, je vous serais très reconnaissant de vous occuper de lui.
I'm leaving town if you win!
Je quitte la ville si tu gagnes!
Gee, honey, I wish I could, but I'm leaving town.
J'aimerais bien, mais je pars.
I didn't want to bother you but I'm leaving town tomorrow.
Je ne voulais pas vous déranger, mais je pars demain.
- Because I'm leaving town the next day. - Gee, I'm sorry.
- Je quitte la ville après-demain.
Well, just think of it as my going-away present. I'm leaving town.
Prends-le comme un cadeau d'adieu, je m'en vais.
- Yeah, I'm leaving town.
- Je m'en vais.
No, I won't keep you. I'm leaving town for a while, and you still have stuff here.
Si, ça va, mais je m'absente, et tu as toujours tes trucs chez moi.
Because I'm leaving town.
Parce que je quitte la ville.
So I'm leaving town.
Je quitte cette ville.
Listen Leo, I'm quitting my practice for a while, I'm leaving town.
Ecoute Léo, je ne vais plus pratiquer pour un moment, je quitte la ville.
You may be interested to know I'm leaving town.
Vous pouvez être intéressée de savoir que je quitte la ville.
- Before you left town? - I'm not leaving.
- Avant de quitter la ville?
I'm not leaving town.
Je ne vais nulle part.
I'm leaving town, Bertie.
Je suis de quitter la ville, Bertie.
Men like you are the reason that I'm leaving this town.
C'est a cause d'hommes comme toi que je quitte cette ville.
I'm leaving town, David.
Je quitte New York, David.
I'm leaving town. I'm already gone. I wanna talk to you about Francis Chiser.
Avant de partir, j'aimerais parler de Francis Chiser.
I'm leaving town to visit John and Isabella.
Je vais rendre visite à John et Isabella.
I'm thinking of leaving town with Susan for a few days.
Susan et moi partons pour quelques jours.
I'm leaving town.
Non, je pars.
I'm sure he's gonna try to get out of town, and we're leaving tomorrow anyway, you know?
Je suis sûr qu'il va essayé de quitter la ville, nous on s'en va demain de toute façon.
I know we were planning to see a film tonight... but instead, I'm leaving town forever.
Je sais qu'on était censés aller au ciné ce soir, mais je quitte la ville pour toujours.
- Oh! But instead, I'm leaving town forever. - Good-bye.
Mais je quitte la ville pour toujours.
I'm leaving this town.
Je quitte la ville.
i'm leaving soon 26
i'm leaving 1647
i'm leaving tonight 38
i'm leaving right now 35
i'm leaving today 16
i'm leaving tomorrow 74
i'm leaving you 124
i'm leaving now 204
i'm leaving first 22
town 158
i'm leaving 1647
i'm leaving tonight 38
i'm leaving right now 35
i'm leaving today 16
i'm leaving tomorrow 74
i'm leaving you 124
i'm leaving now 204
i'm leaving first 22
town 158
townsend 52
towns 31
town girl 18
towners 20
i'm larry 20
i'm late 792
i'm lying 82
i'm losing it 52
i'm looking for a job 19
i'm late for school 19
towns 31
town girl 18
towners 20
i'm larry 20
i'm late 792
i'm lying 82
i'm losing it 52
i'm looking for a job 19
i'm late for school 19