I've found something traducir francés
260 traducción paralela
Well, I've found something.
J'ai découvert quelque chose.
At last I've found something that is worthy of me.
Enfin une histoire à ma mesure.
Well, let me tell you something. That I've been making meat sauce for longer than I can remember, and nobody's ever found fault with it before.
Eh bien, je prépare des sauces depuis une éternité et personne n'y trouve à redire.
I've been going through some old papers of Mr. Norman's and I... And I've found something which...
Je rangeais quelques papiers de Mr Norman et je... j'ai trouvé une chose qui...
Now that we've found each other again, I hope I shall see something of you.
J'espère bien profiter de votre compagnie.
I found out something I should've known something I should've realized a long time ago.
J'ai découvert quelque chose... que j'aurais dû comprendre depuis longtemps.
I've found something in these Keys worth fighting for.
J'ai trouvé une raison de me battre dans les Keys.
I think I've found something.
Je crois que j'ai trouvé quelque chose.
- I've found something interesting. A man.
J'ai trouvé un homme.
For the first time, I've found something to straighten me out. I can be- - I can be all right.
Elle fera de moi un autre homme!
I've found something I want to do and I'm going to do it.
Je veux faire un truc qui me plaît! Et je le ferai!
I've found something here that I didn't know existed.
Ici, j'ai trouvé quelque chose que je ne connaissais pas.
I think I've found something.
- Je pense avoir trouvé quelque chose.
I've found something!
J'ai trouvé quelque chose! - Encore une trace de vie!
I don't know about that, but I've found something a lot more interesting.
J'ai trouvé quelque chose de plus intéressant.
The last two days, you've lost everything you've ever lived for, and I've found something I wanted all my life.
En deux jours, vous avez perdu tout ce qui comptait, à vos yeux, et moi, j'ai trouvé ce que j'attendais depuis toujours.
Because maybe I would've thought... That the partnership had something to do with your new-found... If somewhat unwholesome interest in our marriage.
Parce qu'alors, j'aurais pu penser que le partenariat avait à voir avec ta découverte de l'intérêt malsain d'une autre pour notre mariage.
Pete, I've found out something else.
Pete, j'ai découvert autre chose.
But in spite of that, I think I've found something...
Malgré cela, je crois avoir trouvé quelque chose...
And I think I've found something.
Je crois avoir trouvé quelque chose.
I think I've found something.
Je crois avoir trouvé quelque chose.
I've found something.
J'ai trouvé quelque chose!
He found something he's been looking for.
- And I finally found something l've been looking for for a long, long time. - Il a trouvé quelque chose qu'il cherchait depuis longtemps.
you go your own way behind my back but anything you can do I can do to I've found something out
Tu suis une piste toute seule dans mon dos. Mais je peux me débrouiller aussi bien que toi. J'ai trouvé quelque chose.
I've found something.
Vous n'entendez rien?
But I've found something more exciting.
Mais j'ai trouvé plus excitant.
However, I think we've found something of greater importance...
Cependant, nous avons fait une découverte très importante,
Oh well anyway come on. Now I've found you, let's — let's go and eat something. - I'm starving.
Puisque je vous ai trouvée, allons manger quelque chose.
I've found something!
J'ai trouvé quelque chose!
Jim, I've found something!
Jim, j'ai trouvé quelque chose!
Look, I've found something you ought to have.
J'ai quelque chose d'intéressant. Je vois...
I've found something.
J'ai trouvé quelque chose.
I want to see if they've found something.
Je vais voir s'ils ont trouvé quelque chose. Attends moi dans la voiture.
As a matter of fact, I've found something else, but I'll need a little money to get started with.
J'ai trouvé autre chose mais il me faut de l'argent pour démarrer.
I've found something else as well.
J'ai découvert autre chose.
I've found out something
J'ai une piste.
I've found that give the mouth without saying something.
Il me semblait que vous étiez à bout de souffle, vous faisiez "bah, bah, bah"
mother, don't you see, I'vE finally found someone and something that I Can really be happy With.
Maman, tu ne vois pas? J'ai finalement trouvé une femme et un but qui me rendent heureux.
I've found out something.
J'ai fait une découverte!
Yes. That's what I thought. You've found something?
Il y a plusieurs références à des titres de propriété, de très grande valeur.
I see you've found something to do with your free time.
Vous semblez avoir trouvé une occupation.
[Millie] It's something I've wanted to do all my life, and I've just found time to do it.
Ce monde-là m'a toujours attirée, et j'ai le temps.
Hey, Sergeant. Think I've found something.
Sergent, je crois que j'ai trouvé quelque chose.
I've been going through the research you were doing for Jack, and I found something.
J'ai jeté un œil aux recherches que tu faisais pour Jack, et j'ai trouvé quelque chose.
I know, but I've found something more important to me.
Je sais, mais j'ai trouvé quelque chose de bien plus important.
I've found something!
J'en ai prélevé.
I've found something. What you have found?
Qu'est-ce que c'est?
Now I've... I've... I've found something better than just killing for money.
J'ai trouvé beaucoup mieux que de tuer seulement pour l'argent.
- I've found something.
- J'ai trouvé une preuve.
Hey, I think we've found something here.
Je crois avoir trouvé une piste.
She's found a vulnerability in you, something I've looked for for years.
Elle a révélé une vulnérabilité chez vous, que je cherche désespérément depuis des années.
i've found 22
i've found you 24
i've found him 28
i've found her 16
i've found it 52
found something 80
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
i've found you 24
i've found him 28
i've found her 16
i've found it 52
found something 80
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something's wrong here 34
something is wrong 141
something wrong 855
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something's wrong here 34
something is wrong 141
something wrong 855