English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I die

I die traducir francés

25,347 traducción paralela
Promise me that when I die, you'll be there to make sure that I cross over.
Promets moi que quand je mourrai, tu seras là pour t'assurer que j'aille de l'autre côté.
Just so we're clear, if I die, I'm suing all of you.
Mettons-nous d'accord, si je meurs, je vous poursuis tous.
Okay, if I die first, I want to make it that.
Si je meurs en premier, je veux que ce soit ça.
You mean, uh, how did I die?
Comment je suis mort?
Before I die, I would like to know just what is in these nudie magazines.
Avant de mourir, je voudrais juste savoir ce qu'il y a dans ces magazines de nus.
I gotta get out of here before I die laughing.
Je vais sortir d'ici avant de mourir de rire.
( Weller ) Either way... I die.
façon ( Weller ) Soit... je meurs.
And if I don't, I'll die.
Et si je ne le fais pas, je vais mourir.
♪ And I said all my prayers because surely I'll die ♪
♪ Et je l'ai dit toutes mes prières parce que sûrement je vais mourir ♪
I don't deserve to die.
Je ne mérite pas de mourir.
But I wasn't going to let him die out there alone.
Mais je n'allais pas le laisser mourir dehors seul.
I'm gonna knock'em dead or die trying.
Je vais les épater mort, ou mourir en essayant.
The kids are gonna die, and it's all my fault... because I couldn't shake your stupid hand!
Les enfants vont mourir, et tout est de ma faute... parce que je n'ai pas serré ta stupide main!
I think I could die right now.
- Je pourrais mourir maintenant.
I thought you were gonna die.
Je pensais que tu allais mourir.
Am I gonna die?
Je vais mourir?
Still, though, I'm gonna need you to do it, or all these people are gonna die.
Cela dit, tu vas le faire, ou tous ces gens mourront.
I wanted to die.
Je voulais mourir.
Okay, do you remember before, when I told you that I wanted to die?
Vous vous souvenez toute à l'heure, quand je vous ai dit que je voulais mourir?
I don't want to die.
Je ne veux pas mourir.
Oh, god, I don't want to die.
Oh, mon dieu, je ne veux pas mourir.
I'd rather die than have an Eriksson touch my little girl.
Je préfère mourir que d'avoir une Eriksson toucher ma petite fille.
If I don't perform an emergency C-section in the next 10 minutes, her baby's going to die.
Si je ne fais pas une C-section d'urgence dans les 10 prochaines minutes, son bébé va mourir.
My wife is dead because of you. I won't let this girl die too.
Ma femme est morte à cause de vous.
I just wanted you to watch her die.
Je voulais juste que vous la regardiez mourir.
I haven't been sleeping because I got these birds outside my window and they're going, "Chirp, chirp, chirp," constantly, and you know, is it wrong that I just want them to die?
Je n'arrive plus à dormir à cause des oiseaux sous ma fenêtre qui n'arrêtent pas de chanter.
I want him to watch you die for what he did to Marcos.
Je veux qu'il te regarder mourir pour ce qu'il a fait pour Marcos.
I don't want to die this way.
Je ne veux pas mourir de cette façon.
But I won't let you die out there.
Mais je te laisserai pas mourir.
I'll die before she does, and I hope that's a long time from now so I can... raise her and protect her and teach her how to survive.
Je mourrai pour elle, j'espère dans très longtemps pour avoir la chance... de l'élever, de la protéger et de lui apprendre la survie.
I didn't get you here just to watch you die.
Je t'ai pas amenée pour te regarder mourir.
I saw them die.
Je les ai tous vus mourir.
I don't want to die again, though, I'll tell you that much.
Je ne veux pas encore mourir, cependant je vais t'en dire plus.
And I know... you would never let me die.
Et je sais... que tu ne me laisserais jamais mourir.
I won't die in there.
Je ne mourrai pas là-bas.
But you will die, I swear.
Mais vous mourrez, je le promets.
I'm so glad you're back,'cause we're about to die.
Je suis tellement content que tu sois de retour car nous allons mourir.
This time, you're gonna watch your parent die just like I did.
Cette fois, tu vas regarder mourir ton parent tout comme moi.
I won't let another person I love die when I can prevent it.
Je ne laisserai mourir personne d'autre lorsque je peux l'empêcher.
I'm going to die!
Je vais mourir!
I watched Hook die, and I couldn't do anything.
J'ai vu Crochet mourir et je n'ai rien pu faire.
Well, I wanted to die without laying eyes on my disappointment of a kid again.
J'espérais mourir sans devoir poser les yeux sur mon bon à rien de gamin.
I just knew I wasn't going to die.
Je savais que j'allais pas mourir.
I will not die.
Je mourrai pas.
Maybe I'm tired of everyone yelling at me and sending death threats to my house, and all my friends thinking I'm annoying, and getting in fights with my husband, and seeing little refugee boys die in hospital bombings.
J'en ai marre qu'on m'engueule, qu'on m'envoie des menaces de mort, qu'on me trouve chiante, de me disputer avec mon mari et de voir des jeunes réfugiés mourir dans des explosions.
I want them all to die.
Je veux qu'ils meurent.
But in spite of it all, I say, " You're not gonna die today.
Mais en dépit de tout ça, je dis : " Vous n'allez pas mourir aujourd'hui.
Okay, well, if you don't do it, then you hate me, and you hope I'll die.
Très bien, si tu ne le fais pas, alors tu me détestes, et tu espères que je meure.
I will not let my friend die.
Je ne laisserai pas mon amie mourir.
Now I'm just an old woman in a dingy room, waiting to die.
Maintenant, je suis juste une vieille femme dans une chambre crasseuse, attendant de mourir.
Dr. Manning and I just diagnosed Parker with a terminal genetic condition called Krabbe Disease, and now she's in labor, and I have to tell the parents that their eight-year-old child is going to die, and that the same thing might happen to their three-year-old.
Nous avons diagnostiqué à Parker une maladie génétique stade terminal appelée maladie de Krabbe. Maintenant qu'elle est en travail, je dois dire aux parents que leur fils de huit ans va mourir et que ça pourrait arriver à leur autre enfant de trois ans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]