English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I feel terrible

I feel terrible traducir francés

1,195 traducción paralela
I feel terrible about what happened.
C'est affreux ce qui est arrivé.
I feel terrible.
Ça ne va pas du tout. Je vais me coucher.
I feel terrible about your friend Jerry.
J'ai de la peine pour Jerry.
I feel terrible.
Je ne me sens pas bien.
I feel terrible.
Je me sens mal.
- I feel terrible about getting Mr. Smithers fired.
Je me sens mal d'avoir fait virer Smithers.
I feel terrible.
Je vais très mal.
I feel terrible that I have to...
Je suis désolée de devoir...
I feel terrible.
J'ai le moral à zéro.
Now he's dead and I feel bad but I don't feel that bad so I feel terrible!
Je me sens coupable de ne pas me sentir plus déprimée que ça par sa mort.
I feel terrible that you found yourself in a situation that caused you additional pain.
Je me sens coupable de vous avoir placée dans une situation... qui vous a fait de la peine.
Oh, Ray. I feel terrible.
Oh, Ray, je suis désolée.
"I know, george." I feel terrible about it.
Je sais, George. Je suis désolé.
- I feel terrible, but...
- Excusez-moi encore.
Every time I see her fake made-up face, I feel terrible.
J'ai envie de vomir à chaque fois que je vois sa tête maquillée.
I feel terrible too.
J'ai vraiment honte aussi.
I feel terrible.
Je me sens si mal!
I feel terrible.
Je m'en veux énormément.
I feel terrible, sir, for endangering your appeal.
Je me sens très mal, monsieur, d'avoir compromis votre appel.
- Yeah, well- - I feel terrible.
- je m'en veux!
I feel terrible.
Je suis navré.
I feel terrible.
Je me sens très mal.
I feel terrible about what happened to Colonel Childers.
C'est affreux, ce qui arrive au Colonel.
I feel terrible, when you wonder but I'm very desperate.
Je me sens coupable de te demander ça, mais je suis trés mal.
Sir Matthew, he had some kind of seizure last night, but I feel a dreadful cold coming on.
Sir Matthew, il a eu comme une attaque hier soir, et je sens un terrible rhume qui arrive.
I feel so terrible for Detective Sipowicz.
Je suis si triste pour l'inspecteur Sipowicz.
I don't know how to say how terrible I feel, Andy.
Je ne sais pas comment te dire...
I feel terrible.
Je suis désolé.
I don't feel so good.
Je ne me sens pas terrible.
I can feel it now... the blood pounding in my ears, the terrible pain... and the dread of falling.
Je le ressens encore maintenant. Le sang qui me battait dans les tempes. La douleur insupportable.
I just feel terrible.
Je me sens vraiment mal.
I feel so terrible.
Je me sens horrible.
I feel terrible.
Je m'en veux, vous avez gagné mon procès...
I feel terrible.
Et voilà!
Are you all right? No, I feel terrible.
Harriet.
Oh, jeez. I feel terrible.
Je m'en veux.
I feel so terrible.
Je me sens si mal.
I really feel terrible.
Ça me gêne.
I feel terrific.
Je me sens terrible.
... but I just feel terrible.
je suis effondrée.
- I know you must feel terrible.
- Ce doit être affreux.
I suddenly feel terrible...
Je me suis écroulé tout d'un coup.
Listen, maybe I wasn't clear about how terrible we all feel.
Je t'ai dit à quel point on était désolés?
- I feel just terrible about this.
- Je suis si embarrassée.
Crichton, I feel frelling terrible.
Crichton, je me sens yotzement mal.
I feel so terrible.
J'ai vraiment honte.
I just feel terrible about the last few days. trying to make up for the loss of a pet by buying you stupid little gifts.
Je me suis senti mal pour ce qui est arrivé ces derniers jours essayant de me racheter pour la perte d'un animal en t'achetant de stupides petits cadeaux.
I just feel so god-awful terrible about what happened to Crackers.
Je me sens si mal à propos de ce qui est arrivé à Crackers.
I feel terrible, Rob.
Je suis mal.
I feel really terrible about having to cut the night short. - You know, if they- - - That's fine.
Je suis désolée d'avoir écourté la soirée.
I feel guilty a woman is dead because I made a terrible mistake.
Je me sens coupable parce que mon erreur a coûté la vie à une femme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]