I miss you traducir francés
14,562 traducción paralela
I miss you, too.
Tu m'as manqué aussi.
Hey, Robbie I miss you.
Salut Robbie... Tu me manques.
I love you and I miss you.
Je t'aime et tu me manques.
I miss you already.
Tu me manques déjà.
I miss you so much, Joel.
Tu me manques tellement.
And if this is you, Suzie Q, I miss you, and I'll be home before you know it.
Et si c'est toi, Suzie, tu me manques, et je serais de retour avant que tu le remarques.
I just wanted to say that... I miss you, Mama, so much, and Dad says it'll get less and less every day, but... he's wrong.
Je voulais te dire... tu me manques tellement maman, et papa dit que ça passera au fur et à mesure mais... il a tort.
- I miss you too.
- Vous me manquez aussi. - Vous me manquez aussi.
I miss you.
Tu me manques.
And I miss you.
Et tu me manques.
I miss you when you're out of sight, never mind London.
Tu me manques déjà quand tu es dans la pièce à côté.
I miss you too.
Tu me manques aussi.
Wait till you see what I got planned for you, Miss Ford.
Attendez de voir ce que j'ai prévu pour vous, Mlle Ford.
I'll miss you forever.
Tu vas me manquer pour toujours.
All right, now, Miss Betty Crocker, I knew you could burn in the kitchen, but what else you got cooking in these back rooms?
Et ben, Miss Paul Bocuse, je savais que tu te débrouillais bien en cuisine, mais qu'est-ce que tu nous mijotes par ici?
I wondered when and where you first laid eyes on Miss Armistead, so I attempted to track your movements using Olympus over the last several months.
Je me demandais où et quand vous aviez vu Mlle Armistead pour la première fois. J'ai voulu retracer vos déplacements de ces derniers mois grâce à l'Olympe.
- Miss Miles, I'll take that for you.
- Miss Miles, je vais prendre ça pour vous.
I shall miss... some of you... you know who you are.
Certains d'entre vous vont me manquer... Vous savez qui.
I'm gonna miss you, Brennan.
Tu vas me manquer Brennan.
And also you're right, I don't miss you at all.
Et tu as aussi raison, je pense jamais à toi.
- I'm gonna miss you.
- Tu vas me manquer.
- I'll miss you, too.
- Toi aussi.
No, but you know as well as I do that translating ancient languages is hit-or-miss.
Non, mais vous savez aussi bien que moi que traduire d'anciens langages est imprévisible.
I can't help you, Miss Groves, if you insist on this impossible pace.
Je ne peux pas vous aider si vous voulez réaliser l'impossible.
- Dre, you know, sometimes when I miss a recital or a soccer game,
- Dre, vous le savez, Parfois, quand je manque un récital ou un match de football,
Babe, I miss you too. Relax, all right?
Bébé, tu me manques aussi.
I'm going to miss all of you.
Vous allez tous me manquer.
I'm going to miss you.
Tu vas me manquer.
Well, I'm gonna miss you stinking up the front seat.
Ton odeur va me manquer sur le siège avant.
I see you share your cousin's appetite for wanton destruction, Miss Danvers.
Je vois que vous partagez l'appétit de votre cousin pour la destruction sans motif, Mlle Danvers.
Because I have plans tonight and I don't want to miss them Because I'm back in here fixing you up again.
J'ai des projets pour ce soir et je veux pas revenir vous soigner.
Oh, my God, I'm going to miss you. Rache!
- Tu vas me manquer.
- I'm gonna miss you so much.
En voiture.
Joel, I miss you.
Joel, tu me manques.
The more you talk, the more I miss it.
Plus t'en parles, plus ça me manque.
I'll miss you.
Tu vas me manquer.
Would you rather I questioned you alone, Miss Baxter?
Préféreriez-vous que je vous interroge seule?
I'll leave you now, Miss Baxter.
Je vais vous laisser, Miss Baxter.
I'm gonna miss you too, Ashlee.
Tu vas me manquer aussi, Ashlee.
I miss him more when you're around.
Il me manque plus quand t'es autour.
I'll miss you, Dad.
Tu me manqueras, Papa.
I'm gonna miss you.
Vous allez me manquer.
I know you miss him.
Je sais qu'il te manque.
Miss Plunkett, I see here that you are pleading guilty to the lesser charge of reckless driving.
Mlle Plunkett, je vois que vous plaidez coupable pour l'accusation moindre de conduite dangereuse.
I just need a night off so I can miss her, you know?
J'ai juste besoin d'une nuit tranquille pour qu'elle me manque, tu sais?
Well, I wouldn't lie to you, Miss Hillman.
Je ne voudrais pas vous mentir, Mlle Hillman.
Marco, you and I will go have another chat with Miss Hammond.
Marco, nous retournons discuter avec madame Hammond.
You know what, Miss Hall, that's not exactly the help I've been looking for.
Vous savez quoi, Mlle Hall, ce n'est pas vraiment l'aide que j'espérais.
I miss a deadline, you mail the envelope.
Si je n'atteins pas l'objectif, tu postes l'enveloppe.
I'll miss you too.
Toi aussi.
I'm gonna miss you so much.
Tu vas tellement me manquer.
i miss you so much 140
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you guys 30
i miss my mom 17
i miss him 246
i missed you 1169
i miss her 189
i miss my friends 16
i miss my family 27
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you guys 30
i miss my mom 17
i miss him 246
i missed you 1169
i miss her 189
i miss my friends 16
i miss my family 27