I miss it traducir francés
3,587 traducción paralela
Ah, I miss it.
Ah, ça me manque.
I just keep thinking about what's going on here and I miss it.
Je pense toujours à ce qui se passe ici et ça me manque.
How could I miss it?
Comment aurais-je pu le râter?
I miss it.
Ça me manque.
- I miss it once in a while, but I love my job and I'm damn good at it.
- Ca me manque parfois, mais j'aime mon boulot et je suis vraiment bon pour ça.
How could I miss it?
Comment aurais je pu rater ça?
Sometimes I miss it when someone asks a question or I get distracted when they're talking to someone else.
être distraite par quelqu'un d'autre.
Why would... why would I miss it?
Pourquoi ça me manquerait?
- Of course I miss it.
- Bien sur que ca me manque.
How did I miss it?
Comment j'ai pu manquer ça?
Wow. I'm really gonna miss it here.
Vous allez vraiment me manquer.
Now I didn't particularly agree with that point, but I still miss it!
Je suis pas forcément d'accord avec ça, mais ça me manque.
It's got the windows. God, I'm gonna miss them. And you did this because Roger told you to?
il a une fenetre Dieu qu'elle va me manquer... et tu as fait ça parce que Roger te l'a dit?
I don't understand why Miss Olson can't handle it.
Je ne comprends pas pourquoi Mlle Olson ne peut pas s'en charger.
Oh, well, then I suppose you must miss it.
Oh, eh bien, alors je suppose que ça doit vous manquer?
I read on the weekend and then I got a callback last night and I didn't want to miss it.
Je l'ai lu ce week-end et j'ai eu une réponse hier soir et je ne voulais pas le manquer.
The commissioner, the mayor, the boro commander, two turtle doves, three French hens, a photo op, and a commendation- - yeah, I wouldn't miss it.
Le préfet de police, le maire, le commandant d'arrondissement, deux colombes, trois poules françaises, un photographe, et une citation - ouais, je ne manquerai pas ça.
Oh, and it is generally believed that Miss Wannop and I are in cahoots, if not worse.
Et il est généralement admis que Melle Wannop et moi sommes de mêche, sinon pire.
But my youngest daughter was having a piano recital and I didn't want to miss it.
Mais ma plus jeune fille avait un récital de piano et je ne voulais pas le manquer.
Although I'm sure he wouldn't miss it for the world if it weren't for the fact that he runs the world.
Même si je suis sûr qu'il ne la manquerait pour rien au monde - si ce n'était qu'il dirige le monde.
I hate to say it, but... I'm really going to miss moments like these.
Je déteste dire ça, mais... ça va vraiment me manquer les moments comme ça.
So, you know, IF I met Miss Right, we would just... just call it off.
Donc SI je rencontre LA fille, on arrêtera.
you miss it, I win.
tu le rates, je gagne.
You know, it's that knowledge that if you miss this shot, I'll never let you forget it.
Tu sais, c'est le fait de savoir que si tu rates ce tir, Je ne te laisserai jamais l'oublier.
It was so good, I didn't even miss my chocolate.
C'était tellement bon que je n'ai même pas raté mon chocolat.
I won't miss it for the world.
Je ne le manquerais pour rien au monde.
Oh, I'll have Miss Demers take it off our hands.
Miss Demers va vous débarrasser de ça.
It's my money and I'm not gonna miss out on this.
C'est mon argent et je ne vais pas rater ça.
It's my first company FRG meeting. What did I miss?
C'est ma 1re réunion, j'ai manqué quoi?
I always miss it when they kill the big ones.
Je ne suis jamais là quand ils tuent les gros.
'Leave a message and I'll get back to you.'Er, Miss Garret, it's DS Ben Jones.
* - Laissez un message, je vous rappelle. - Mlle Garrett?
Most of my work was done in back rooms, and I do not miss it.
Je travaillais souvent en coulisse, ça me manque pas.
I know it's only been a couple of hours, but I miss his sad little face.
Je sais que ça fait que quelques heures, mais sa petite bouille triste me manque.
I know how easy it is to miss something unless you use your own hands and eyes ;
Je sais combien il est facile de manquer quelque chose. à moins d'utiliser ses propres yeux et mains.
If there were anything going on with Tessa, I'm pretty confident you wouldn't miss it.
S'il se passait quelque chose avec Tessa, je suis certain que vous ne le louperez pas.
I never miss it.
- Je le manque jamais.
I can give you like a secret signal when the fun part happens so you don't miss it.
Et si tu me regardes, je te ferai un signe secret quand le morceau commencera.
'So I'm probably gonna give it a miss.'
- Je vais faire l'impasse.
The weird thing is, it's not even the sex that I miss.
La chose bizarre c'est, ce n'est même pas le sexe qui me manque
But I am saying, don't miss it because of me.
Mais, je te dis de ne pas le rater a cause de moi.
I'm moving on to the next chapter in my life, and I don't know how many Harborfests I'm going to miss, but it'll be more than one or two.
Je vais vers un nouveau chapitre de ma vie, et je ne sais pas combien d'Harborfests je vais manquer, mais ce sera plus d'un ou deux.
"It's what I'll miss the most."
C'est ce qui va me manquer le plus.
If Miss Fisher gets in the way of this, I want to know about it.
Si Mlle Fisher commence à s'en mêler, je veux être averti.
It's just my mom and my brothers I miss.
Ma mère et mon frère me manque.
Oh, miss Alves, I just wanted to say that your music, it's so...
- Ok. Oh, miss Alves, je voulais juste vous dire que votre musique, est tellement...
It would if you're referring to Miss Randolph's boss. Indeed I am.
Cela se pourrait si vous vous en référez au patron de mademoiselle Randolph.
No, I don't want you to miss it.
Sinon, tu vas tout rater.
Oh, I'm sorry. It's Miss Rangle, not Mrs. woods.
Oh désolé c'est Madame Rangle et non Madame Woods.
Oh, I wouldn't miss it for the world.
Oh, je ne le manquerai pour rien au monde.
I thought that too, but I had time to think about my life and I don't want to miss it.
Moi aussi, j'y ai cru. Mais j'ai eu le temps de réfléchir, à La Haye, à ma vie. J'ai décidé de pas la rater.
I have a feeling like it's Little Miss Sunshine.
Je sens que c'est Little Miss Sunshine.
i miss you so much 140
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you 1265
i miss you guys 30
i miss my mom 17
i miss him 246
i missed you 1169
i miss her 189
i miss my friends 16
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you 1265
i miss you guys 30
i miss my mom 17
i miss him 246
i missed you 1169
i miss her 189
i miss my friends 16