English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I read you

I read you traducir francés

7,072 traducción paralela
I read you loud and clear, Commander.
Reçu fort et clair, Commandant.
You know, I read that he's actually better, pre-recorded.
J'ai lu qu'il est mieux pré-enregistré.
I want you to read it.
Je veux que tu le lises.
Okay, but you know, if I wanted to read it, I could've requested it myself.
D'accord, mais tu sais que si je voulais le lire, j'aurais pu le demander moi-même.
You know, I can read your mind.
Tu sais, je peux lire tes pensées.
I've watched you, Joanna... for hundreds of years ; I've watched and I've read your mind from afar.
Je t'ai observée, Joanna... pendant des centaines d'années ;
I'll read it to you.
Je vais vous le lire.
Do you remember I used to read you
Te souviens-tu quand je te lisais
I have his statement here if you'd like me to read it.
J'ai sa déposition sous les yeux si vous voulez que je la lise.
I want you to read Mr. Gore here.
Je veux que tu lises M. Gore là-bas.
I saw it in your mailbox, and I read it, and I was just... I'll be honest with you, I... I was scared.
Je l'ai vu dans ta boite aux lettres et je l'ai lu, et j'ai juste... je vais honnête avec toi... j'avais peur.
Okay. Yeah, I just read through'em all, and, uh, man, nothing but praise for you.
Je viens de les lire, rien que des éloges pour toi.
I read online that as long as you diagnose leukemia early you can...
J'ai lu que tant que l'on diagnostique la leucémie tôt on peut...
Wow. I can't believe you read my dad's book in, like, two days.
Je n'en reviens pas que tu ai lu le livre de mon père, en quoi, deux jours.
I-I will say, my respect for the work you and Dr. Masters did grows exponentially the more I read of it.
Je dirais, que mon respect pour le travail que vous et le Dr. Masters avez fait grandit de plus en plus à mesure que je le lis.
But I read the rough draft of her piece, and she presents the conflict you have as part of a larger and righteous battle.
J'ai lu sa première version, et elle montre que vos difficultés font partie d'un combat profond et juste.
You know, I read somewhere that before Leonardo Da Vinci painted the Mona Lisa, he did 140 failed sketches.
Tu sais, j'ai lu quelque part qu'avant que Leonard de Vinci peigne la Mona Lisa, il a fait 140 dessins râtés.
I had no idea who you were before and I read all this coverage about your company online, and I was like, " Hey, Pied Piper!
Je n'avais aucune idée de qui tu étais et je lis tout ces articles sur ton entreprise, et j'étais genre "he, Pied Piper!"
Since it's been a while, I'll read to you.
Ça fait longtemps, alors je vais vous lire un livre.
I could've read it to you.
Je dois vous le lire.
[Gilfoyle] I don't know how you read your screen in the car.
Je ne sais pas comment tu peux lire sur ton écran en roulant.
So I have Stanley's will here, which I'd like to read to you.
J'ai le testament de Stanley ici, que j'aimerais vous lire.
I read all about you in the book.
Je sais tout de toi grâce au livre.
I don't know if you have time to read it, but it might help understand Max a little bit better, because we really want this to work out here.
je ne sais pas si tu as le temps de le lire, mais ca peut t'aider à comprendre un peu mieux Max, parce qu'on veut vraiment que ca fonctionne ici.
You know, an article I read about you inForbes says that you interview every one of your employees personally, that they're like a family to you.
J'ai lu un article sur vous dans Forbes qui dit que vous interviewez chacun de vos employés personnellement, qu'ils étaient comme de la famille pour vous.
I don't like the person you become when you read books.
Je n'aime pas la personne que tu deviens quand tu lis un livre.
You know, I want you to read this.
Tu sais, je veux lire ça.
I'm going to need to read you your rights.
Je vais avoir besoin de vous lire vos droits.
Do you understand your rights as I've read them to you?
Avez-vous compris les droits que je viens de vous lire?
I could've read a book in the time you were gone.
J'ai eu le temps de lire un livre.
After you moved, I read Debbie's diary... alone.
Après ton déménagement, je lisais encore le journal de Debbie.
I'm the one who read you comic books.
J'étais le premier à te lire des BD.
You know, I read that schools test too much anyway.
J'ai lu que les écoles faisaient trop d'interros de toutes façons.
You know, when I first read the script for Empire Strikes Back and Darth Vader told Luke he was his father I thought for sure he was lying.
Quand j'ai lu le script de L'Empire contre-attaque et que Dark Vador dévoile à Luke qu'il est son père, j'étais persuadé qu'il mentait.
I've read about you.
J'ai lu sur vous.
- Oh, yeah? So if I just read you a description of...
Donc, si je te lisais une description de...
I checked with the conference organizers, and they were adamant that if you wanted to hear Lori Oliver read, you had to buy a ticket, and all the tickets had to be purchased by way of credit card.
J'ai vérifié auprès des organisateurs de la conférence, et ils soutiennent que si vous vouliez écouter Lori Oliver lire, vous deviez acheter un billet, et tous les billets devaient être acheté par carte de crédit.
I'm surprised you've read othello.
Je suis surpris que tu aies lu Othello.
- I'm told you read auras.
J'ai su que vous lisiez les auras.
I need to read you something.
Je dois te lire quelque chose.
I read the material that you sent, and...
J'ai lu le papier que vous avez envoyé.
I've read the file on you and Cross.
J'ai lu le dossier sur Cross et toi.
I'm ordering you to read it.
Je vous ordonne de le lire.
I meant that you read it very inspirationally.
Vous l'avez lu de façon très inspirante.
Babe, it's your letter, and I hope you never have to read this... that I can tell you all of these things in person, but if something happens and I don't make it,
Chéri, cette lettre est pour toi, et j'espère que tu n'auras jamais à la lire... que je pourrais te dire toutes ces choses en personne, mais s'il m'arrive quelques chose et que je ne peux pas le faire,
I'm still holding out hope that one day you'll read these letters.
Je m'accroche à l'espoir qu'un jour tu liras ces lettres.
I read that they don't expect Westerners to bow, but you're supposed to receive their business cards with both hands.
Il ne s'attendent pas à être salués comme dans leurs coutumes, mais tu dois prendre leurs cartes de visite à deux mains.
Don't get me wrong, I think it's sweet that you wanted to read the article in the "Wall Street Quarterly."
Ne le prends pas mal, je trouve ça chou que tu veuilles lire l'article dans le "Wall Street Quarterly".
And I read about what you've been through in that book.
Et j'ai lu tout ce qui a traversé dans ce livre là.
You know, I've always been a fan of the genre so you can imagine how thrilled I was when I read they were offering a course entitled "Monsters in Our Midst" this semester.
Vous savez j'ai toujours été une fan de ce genre, donc vous pouvez imaginer mon excitation quand j'ai lu qu'ils offraient un cours intitulé
Mine was pretty heavy, so I figured you might not wanna read it in front of a whole bunch of people.
La mienne était poignante. J'ai pensé que tu voudrais lire en privé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]