English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I read the book

I read the book traducir francés

551 traducción paralela
- I read the book. Counterclockwise- -
- J'ai lu les consignes.
I never saw the picture, but I read the book.
Je n'ai pas vu le film, mais j'ai lu le livre.
I haven't seen it, but I read the book.
Moi non plus, mais j'ai lu le livre.
I read the book as a child, Mr Spock, but I wasn't aware you indulged in the literature of fantasy.
J'ai lu le livre quand j'étais petit, mais j'ignorais que vous lisiez des contes.
I'm sure you've read the book'Fated Lovers.'
Je suis sûre que vous avez lu "Les amoureux destinés".
I say to him, " you don't have to read the book.
Je lui dis : " Vous n'avez pas à lire le livre.
I am so cramped with duty that to be able to read a book... I have to rise in the middle of the night.
J'ai tant de devoirs que, pour lire, je dois me lever la nuit.
I read it with my own eyes. I can bring you the book.
Je l'ai lu de mes yeux.
I've read the book.
J'ai lu le livre.
I read a book once that said women always look their best... in the peace and quiet that follows a storm of violence.
- J'ai lu dans un livre que... les femmes sont le plus séduisantes dans le calme qui suit la tempete.
Anyway, I can read you from the Good Book.
Tant pis. Je vais vous lire le Livre saint.
I'm going to read us something cheerful from the Book of Ruth.
Je vais lire le livre de Ruth.
Gentlemen, I've read the book of your show, and as your legal advisor, I'm writing to let you know... that it really can't be done.
Messieurs, j'ai lu le scénario de votre spectacle... et en tant que conseiller juridique, ceci est pour vous informer... qu'il ne peut vraiment pas être fait.
I think you better mark in the book the parts that I'm to read.
Vous devriez noter les pages à lire.
I read your book in which you wrote about the cure for drinking.
J'ai lu votre livre sur la désintoxication.
But, a book like this, you'll only be confused. Please, I want to read clear through the alphabet.
Je veux lire tous les livres.
Me? On the contrary, I just think they need to read my book,
Non, bien au contraire, je vois que Ia lecture de mon livre y fait défaut,
Now I don't pretend to be no preacher... but I've read the Good Book from cover to cover and back again... and I nary found one word against dancing.
Je ne suis pas prédicateur mais j'ai lu la Bible en long, en large et en travers et je n'y ai rien trouvé contre la danse.
I even read the book.
J'ai même lu le livre.
I remember, long ago I read a book that told the meaning of dreams.
Je me souviens... il y a longtemps, j'ai lu un livre qui disait le sens des rêves.
I want to be a good wife, not only because it's right, but because I once read a book, or maybe I heard it, that when you fall in love, somewhere, or somehow, you hear the sound of a flute, way off in the distance.
Je veux être une bonne épouse parce que c'est juste mais aussi parce qu'un jour j'ai lu ou entendu dire que lorsqu'on tombe amoureux, qu'importe le lieu ou la façon, on entend le son d'une flûte au loin.
You give me the book of etiquette for this and I'll read it cover to cover.
Apprends-moi les bonnes manières et je t'imiterai.
She'd read the book and I hadn't.
Elle avait lu le livre, moi non.
I don't know. I didn't read the book.
Je ne l'ai pas lu.
When I was a kid, I read a book about the world ending.
Tout enfant, j'ai lu un livre sur la fin du monde.
You never thought I read the Good Book, did you?
Tu croyais que je ne lisais pas la bible, hein?
Mother, could I sit under the scuppernong arbor for a while... and read my book?
Est-ce que je peux aller m'asseoir sous la tonnelle pour lire?
He'd been teaching the same rubbish for 30 years and I don't suppose he'd read a new book for 20 of those.
II enseignait depuis 30 ans sans même lire un nouveau livre.
You know, every time I touch a book or read a story or even when I just open the dictionary something inside of me goes thump and my heart starts pounding, and my stomach.
Chaque fois que je touche un livre, que je lis une histoire, ou que j'ouvre un dictionnaire, en moi, quelque chose s'émeut. Mon cœur bat plus fort, mon estomac se serre.
You underrate yourself. Your second novel was the best book I've ever read.
Vous vous sous-estimez.
The end _' It was the saddest book I ever read.
" Fín _'Je n'aí jamaís lu de lívre aussí tríste.
I opened the book, and i read the words, and you can see what happened to them.
Des envahisseurs! Des tyrans! Des voyous en uniforme.
It's what i read in the book and now... you seen it.
De la magie. D'après toi, c'est de la magie.
That's what we figured? But what's that got to do with all this? On the way back here, lieutenant, i... i... i opened the book, and i read from a page of it.
Paradine, allez vous coucher.
If i read aloud from this book, it'll be the confederacy that's damned.
On doit abjurer Dieu.
Look, when I was studying medicine on the Continent it was read a book, look at a corpse and say, "Thank you for the license."
Quand j'étudiais la médecine je n'avais qu'à lire des livres, et dire merci pour le diplôme.
I read a book of scripture each night and morning. And when the entire book has been read, I begin anew.
Je lis des textes sacrés chaque matin et chaque soir et lorsque j'ai terminé un livre, j'en commence un nouveau.
I shall read from the Book of Judges.
Je vais vous lire un extrait du Livre des Juges.
I'm going down to the river to read a book.
Je vais à la rivière pour lire un livre.
I read in a book : it's due to some disturbance of the unconscious.
Je l'ai lu : Il y a dans ton subconscient des obstacles que tu ne soupçonnes même pas.
You went to the other end of the park, to have a quiet read And I did not even open the book!
Tu marches dans le parc pour lire ce livre... et tu ne coupes même pas les pages!
I can't read minds as one reads the words of a book.
Je ne peux pas lire les pensées comme on lit les mots d'un livre.
I've turned to the Book of Psalms... and I will read from Psalm number 58... which I deem to be appropriate.
Le livre des psaumes. Je lirai le psaume LVlll... que j'estime approprié.
Then, I read in the Guinness Book of Records about Earl Stanley Gardner, the world's fastest novelist, who dictates up to 10,000 words a day.
Alors j'ai vu Earl Stanley Gardner dans un Livre des Records. Le plus rapide romancier du monde qui peut dicter 10000 mots par jour.
I know the sort of book you read in bed.
Je sais ce que tu lis au lit.
I read a book that marked me profoundly called the Bhagavad-Gita.
J'ai été profondément marqué par un livre intitulé "Bhagavad-Gita".
Some people even say, "After I did read the book of Clifford Irving about you... I like you even more than before."
Certains me préfèrent même depuis le livre d'Irving sur moi...
I tried to read a book. But the story wasn't interesting.
J'ai essayé de lire mais l'histoire ne me rentrait pas dans la tête.
I've read the book.
J'ai lu le livre entre-temps.
Eddie Kane mailed me this outline last year. And the moment I read it, I realized it had the makings of a very commercial book.
Eddie Kane m'a envoyé cette ébauche en juin dernier et j'ai tout de suite vu son potentiel commercial.
Then I went to high school and read the book... and I realized that... Frankenstein was... the doctor who created him.
Plus tard, j'ai lu le livre et j'ai découvert que Frankenstein... c'était le docteur qui l'avait créé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]