English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / If i don't go

If i don't go traducir francés

2,710 traducción paralela
Go there and believe me, I'll know if you don't.
Le Royal Vista. Allez-y et croyez-moi, je saurai si vous le faites pas.
I swear to God, if you don't go and get her pills right now,
Je te jure, que si tu ne vas pas les chercher tout de suite
I know you think this dream is crazy, but if I don't go for this right now, when will i?
Tu penses que mon rêve est dingue, mais si j'essaie pas maintenant, ce sera quand?
I'm sure i'm being targeted, so i don't want to have to play the idol, but if i'm feeling antsy about tonight, i might have to go that route.
Je ne veux pas avoir à jouer l'idole, mais si je sens nerveux pour ce soir, je devrais peut-être prendre ce chemin...
- What if I don't wanna go?
- Et si je refuse?
If you don't, I'll just go pick up boys by the pool.
Sinon, je vais draguer des garçons à la piscine.
HIS CHEST IS FILLING UP WITH AIR. IF I DON'T RELIEVE THE PRESSURE IN THE NEXT 30 SECONDS, HE WILL GO INTO CARDIAC ARREST AND DIE.
Si je ne baisse pas la pression dans les 30 prochaines secondes, il fera un arrêt cardiaque et il mourra.
But if I don't go to work people die.
Si je n'y vais pas, des gens vont mourir.
If you don't go out there And take responsibility for this, then i will- -
Si tu ne sors pas d'ici en prenant toute la responsabilité pour cela, alors je la prendrai
I'm telling you, if you don't let Jane go, I'll talk.
Je te dis juste que si tu ne fais pas sortir Jane, je parlerai.
And I hear that this place is going to go out of business in a year, if they don't get bridge funding.
Et cette boîte va couler si elle n'est pas rachetée.
I don't know if I can get up every morning and go into work, Knowing that my being there is of no consequence.
Je sais pas si je peux me lever chaque matin et aller au travail, en sachant que le fait d'être là n'a aucune conséquence.
If you two gentlemen don't have any more questions for me, I think I'd like to go to jail now.
Si vous n'avez plus de questions, j'aimerais aller en prison, maintenant.
'Cause if it's not here, i'm not supposed to go to your place anymore, you don't answer your phone...
Car c'est pas ici et j'ai plus le droit d'aller chez toi,
And if I go on tour, then Jamie gets homeschooled on a tour bus and I don't get to see my husband for months.
Si je pars en tournée, Jamie suivra ses cours dans le bus et je ne verrai pas mon mari pendant des mois.
If you don't submit it, I'll go over your head.
Si tu le transmets pas, je passerai au-dessus de ta tête.
Oh, I will. And I don't care if I have to go to that filthy prison every day to do it.
Je le ferai et peu importe si je dois retourner dans cette prison crasseuse tous les jours pour y arriver.
- But, daddy, I don't think... Get out of this car, go in the house apologize to your mother and mean it, because if you screw up again...
Descends de la voiture, rentre à la maison, excuse-toi auprès de ta mère et tiens parole.
They're going to kill her if I don't go through with this.
Ils vont la tuer si je ne vais pas jusqu'au bout.
Excuse me if i didn't say good-Bye, But after what you did- - Don't go.
Désolée de ne pas t'avoir dit au revoir, mais après ce que tu as fait.
I got to go to school. If I don't go to school, they won't let me practice.
Je dois y aller, sinon pas d'entraînement.
I won't die if I don't go to Paris...
Je ne vais pas mourir si je ne pars pas à Paris...
Well, if this is it, old boy, I hope you don't mind if I go out speaking the King's.
Si c'est comme ça, mon vieux, j'espère que ça ne vous dérange pas si on parle la langue du Roi.
If I don't go to him, he'll come for us.
Si je ne m'occupe pas de lui, c'est lui qui s'occupera de nous.
I'll have to call up every one of my relatives and tell them I'll never speak to them again if they don't go to see it.
Je vais devoir appeler tous les membres de ma famille et leur dire que je ne leur reparlerai plus jamais s'ils ne vont pas le voir.
So I said, "If you don't come to me, I'm gonna go to you."
Je me suis dit : "Si vous ne venez pas à moi, j'irai à vous."
"If I don't go, who's gonna go in place of me?"
"Si j'y vais pas, alors... qui donc ira à ma place?"
- Let's go. - I don't care if you're fucking sorry!
J'en ai rien à foutre si vous êtes désolé!
Now, if y'all don't mind, I'm gonna go move into my new apartment.
Maintenant, si vous permettez, je vais m'installer dans mon nouvel appartement.
And what if I don't wanna go?
Et si je ne veux pas y aller?
I don't know if I can go through that again.
Je ne sais plus si on peut encore supporter ça.
If I don't find good arguments in that text... I go back to my table.
Car si dans ce texte je ne trouve pas d'arguments... je retourne à la table à dessin.
If you don't believe me, go talk to her. She'll confirm everything I'm telling you.
Allez la voir, elle confirmera ce que je vous ai dit.
If you don't go, I'll go.
Si tu veux rester, je pars.
Yeah, I... I don't, I don't really go out very much, but if I'm in the neighborhood,
Je ne sors pas beaucoup, mais... si je suis dans le coin,
Tell him if I don't hear from him by 5 : 00, those Super Bowl tickets go to Phyllis McGrady!
S'il ne m'a pas rappelé à 1 7h, je donne les billets du Super Bowl à McGrady!
If you don't go to Gates with this, I can share the credit with you.
Si tu vas pas voir Gates, on partagera les honneurs.
I don't know. If I keep it and get caught, I go to prison.
Si je le garde et que je suis pris, j'irai en prison.
Yosef, if he doesn't go, I don't go. I told you not to tell anybody.
Sans lui, j'y vais pas.
If you don't go, I'll go.
C'est moi qui m'en vais alors.
I'm pretty sure if you don't go to a hospital, you're going to die.
Si tu ne vas pas à l'hôpital, tu risques de mourir.
I'm gonna go sit down, if you don't mind.
Je vais m'asseoir si à § a ne t'ennuie pas.
But if I might make a suggestion, you know, you don't just go and try and kill the guy.
Laisse-moi te donner un conseil : n'essaie pas simplement de le tuer.
I mean, I don't know if I can go at all.
Je ne vais peut-être pas venir.
I just don't know if that'll go over so well.
J'ignore si elle va aimer.
If you need to go I'll understand, but I don't think I can run from this one.
Si tu dois partir, je comprendrai, Mais je ne pense pas que je peux fuir d'ici.
Who is it you go to? Who would we talk to if we wanted to apply? To be honest, I don't know what you're talking about.
Qui faut-il aller voir? Je ne sais pas de quoi tu parles.
If I don't have a chance with her I will go to jail for you, Dad.
Si je n'ai aucun espoir avec elle, j'irai en prison pour toi.
If I get on this plane and you don't honor our agreement when we land, I go to jail for the rest of my life.
Si j'embarque et que vous violez notre marché, dès l'atterrissage, on me met en prison à vie.
I don't know if a junkie can go down a 20-story zipline, though.
Un junkie, ça descend 20 étages en tyrolienne?
If I don't, I go to jail.
Sinon, je vais en prison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]