English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / In new orleans

In new orleans traducir francés

926 traducción paralela
Because he can make you one of the richest women in New Orleans.
- Parce qu'il vous rendra riche.
So bring on your papas from down in New Orleans
Alors amenez vos chéris A La Nouvelle-Orléans
Bring on those fancy-loving papas you got in New Orleans
Amenez-moi ces chéris endiablés A La Nouvelle-Orléans
When did you get in New Orleans?
Quand es-tu arrivé?
- I dropped him in New Orleans.
- Je l'ai laissé à la Nouvelle-Orléans.
Whether here in New Orleans... at our great factories in Manchester... at Lille, in France or Düsseldorf, in Germany... the story has been the same - undiluted prosperity.
Que ce soit ici, en Nouvelle-Orléans... dans nos grandes usines de Manchester... à Lille, en France ou à Düsseldorf, en Allemagne... l'histoire s'est partout répétée... la prospérité à l'état pur.
I belong to a lodge too in New Orleans.
J'appartiens aussi à une loge en Nouvelle-Orléans.
And the banks have taken over in New Orleans.
Et les banques ont tout saisi en Nouvelle-Orléans.
Carlisle mean who was in New Orleans then.
Il veut savoir qui vivait à la Nouvelle-Orléans?
There wasn't nobody in New Orleans... on account of there was no New Orleans.
Il n'y avait personne. Pas de Nouvelle-Orléans.
Just like a all-night barrelhouse over in New Orleans, Mr. Clutty.
Comme dans les cabarets de la Nouvelle-Orléans, M. Clutty.
- I read it in Godey's. - They do in New Orleans.
On ne fait plus la révérence.
In New Orleans, they do.
Ici, oui.
Have you any idea what would happen in New Orleans now... if folks got to thinking there's one law for the rich... and another for the poor?
II n'y a pas une loi pour le riche et une pour le pauvre.
I made a duplicate of the will, at Mr. Norman's request, and put it in the vault of the Trust Company in New Orleans.
J'en ai fait un double à la demande de Mr Norman... et remis au juge de la Nouvelle Orléans.
I may not see you people in the morning, I have a luncheon engagement in New Orleans.
Je ne vous verrai peut-être pas demain matin... j'ai un déjeuner à la Nouvelle Orléans.
We never got anything like that in New Orleans.
On n'avait pas cette vie-la a la Nouvelle-Orléans, pas vrai?
Way down yonder in New Orleans
On est descendus à la Nouvelle-Orléans
She's the most beautiful woman in New Orleans.
C'est la plus belle femme de la Nouvelle-Orléans.
There are 100,000 men in New Orleans with feet.
Il y a 100000 hommes à la Nouvelle-Orléans qui ont des pieds.
Every nook and cranny in New Orleans.
Dans tous les coins et recoins de la ville.
This is just a sample of what you can expect... if you ever set foot in New Orleans again.
C'est juste un aperçu de ce qui vous attend si vous remettez un jour les pieds ici.
And this is Clarissa, who lives here in New Orleans.
Et voici Clarissa, qui habite à la Nouvelle-Orléans.
? In New Orleans?
A La Nouvelle-Orléans
In Bordelaise's, the best restaurant in New Orleans? Oh!
Chez Bordelaise... le meilleur restaurant de La Nouvelle-Orléans?
I don't know anybody in New Orleans.
Je ne connais personne à La Nouvelle-Orléans.
? Way down in New Orleans?
Dans le Sud à La Nouvelle-Orléans
? In New Orleans New Orleans?
A La Nouvelle-Orléans La Nouvelle-Orléans
Yeah, Ma. And because Jim won tonight, they want him to fight Jake Kilrain in New Orleans, six rounds for $ 2,500.
Maintenant, ils proposent à Jim 2500 $ pour combattre Jake Kilrain.
Why, he's the partner of a man I worked for in New Orleans, Mr. Legare.
J'ai travaillé avec son partenaire à la Nouvelle-Orléans.
What a pity it was in New Orleans that we didn't see more of each other.
Dommage qu'on ne se soit pas plus vus à la Nouvelle-Orléans.
As we say in New Orleans :
Comme on dit à la Nouvelle-Orléans :
Or Antoine's in New Orleans, if you like bouillabaisse.
Chez Antoine, à la Nouvelle-Orléans, pour de la bouillabaisse.
And several hundred G-men are looking for me for stealing 425 immigration permits in New Orleans. - Where are the rest?
Je suis Jack Bryant, recherché pour avoir volé 425 permis de travail à La Nouvelle-Orléans.
Selden Clark III, who was killed in a saloon brawl in New Orleans?
Selden Clark III, tué dans une bagarre de saloon à la Nouvelle Orléans?
When I arrive in New Orleans I shall enjoy myself, but not until then.
Quand j'arriverai à La Nouvelle-Orléans, je m'amuserai, mais pas avant.
The richest man in New Orleans. Or used to be.
C'est l'homme le plus riche de La Nouvelle-Orléans.
Is he really the richest man in New Orleans?
C'est le plus riche de La Nouvelle-Orléans?
Well, maybe, in your prosaic Boston, but here in New Orleans, the gentlemen prefer a more roundabout course.
Peut-être à Boston, cette ville prosa : Ï : que, mais à La Nouvelle-Orléans, les messieurs préfèrent une approche plus détournée.
So now you're here in New Orleans to entertain us?
Vous voilà à La Nouvelle-Orléans pour nous divertir?
I have spared no expense in bringing, to New Orleans and you... the queen of all entertainers.
Je n'ai reculé devant aucune dépense pour vous offrir la reine du spectacle.
The merchant's wife lost her father at Waterloo... and her brother was crippled for life in the fighting outside New Orleans.
La femme du marchand a perdu son père à Waterloo... et son frère est infirme depuis la bataille de Nouvelle-Orléans.
I was a corporal in the New Orleans militia.
J'étais caporal dans la milice de la Nouvelle-Orléans.
In the room at New Orleans, where we met this time.
Dans la salle en Nouvelle-Orléans, où on s'est rencontrés cette fois-ci.
All right! Open him in Boston jump him to New Orleans, and then on to Frisco.
Balade-le de Boston... à New Orleans et à San Francisco.
So how can New Orleans keep from being the greatest city in America,... fever or no fever?
C'est ce qui a fait de notre cité une grande ville.
- Ever eat in Antoine's in New Orleans?
Vous avez mangé chez Antoine à la Nouvelle-Orléans?
You'd think it was going to bite them. She was from New Orleans. She and my great-grandfather were married there in 1743.
Elle a épousé mon arrière-grand-père en 1743.
BORN IN A LITTLE PLACE ABOUT 60 MILES FROM NEW ORLEANS - LAFITTE PARISH. HAD AN EXCELLENT WAR RECORD.
Né à 100 km de La Nouvelle-Orléans à Lafitte.
I figured I'd go back to New Orleans in style. $ 90,000.
Je pensais rentrer à la Nouvelle Orléans en fanfare... 90 000 $...
I mean to be in and out of New Orleans before dawn.
Je veux arriver à La Nouvelle-Orléans et partir avant l'aube.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]