Innocent traducir francés
18,612 traducción paralela
Guns on guns, everybody yelling, and the cops finally get their guy, right, but not before he kills two innocent bystanders...
Pistolets sur les pistolets, tout le monde qui hurle, et les flics finalement obtenir leur type, droit, mais pas avant qu'il tue deux spectateurs innocents...
All they're gonna do is take more innocent lives and ensure that conditions in this block get much worse.
Tout ce qu'ils vont faire c'est prendre d'autres vies innocentes et faire en sorte que les conditions dans ce bloc soient encore pires.
Sending innocent people to the factory is not gonna change that.
Envoyer des gens innocents à l'usine ne va pas changer cela.
They could be totally innocent here.
Ils pourraient être totalement innocent ici.
And they'll say that they didn't know, that they're innocent.
Et ils me disent qu'ils ne savent pas, qu'ils sont innocents.
♪'Cause it means destruction of innocent lives ♪
♪ Parce que cela signifie la destruction de vies innocentes ♪
Matt, whatever happened to you, I'm not to blame.
Quoi qu'il soit arrivé, je suis innocent.
But personally, I think you should focus your energy on girls... instead of wasting it on an innocent octopus.
Mais la prochaine fois, excitez-vous sur une fille, et pas sur un pauvre poulpe innocent, sale dégénéré.
In this whole wide world, you're the most beautiful most pure and innocent girl I've ever met.
Dans ce vaste monde, tu es la fille la plus naïve que je connaisse.
I can tell by the way you shot an unarmed, innocent woman.
Je peux dire à propos vous avez tiré une femme non armée, innocente.
By killing an innocent person?
En tuant une personne innocente?
Not one person in there is innocent!
Pas une personne dans là est innocente!
Whitney is no innocent.
Whitney n'est pas innocente.
It's one thing to have your insane ideas outside of these walls, but if you've dragged another innocent person into your paranoia in here...
C'est une chose d'avoir tes idées folles à l'extérieur de ces murs, mais si tu mêles une autre innocente personne dans tes paranoïas ici...
The locals tell me I should hunt the deer on the property... but I can't bring myself to harm the innocent creatures.
Les gens du coin me conseillent de chasser les cerfs, mais je refuse de faire du mal à ces créatures innocentes.
He thinks he's innocent.
Il pense qu'il est innocent.
- None of us is innocent.
- Aucun de nous est innocent.
You murdered innocent people.
Vous avez tué des gens innocents.
You find the woman innocent?
Vous trouvez la femme innocente?
Today, an innocent boy.
Aujourd'hui, ce n'est qu'un enfant innocent.
Every bug can fly, is poisonous, and has Ebola until it's proven innocent.
Tout insecte vole, est venimeux et a Ebola jusqu'à preuve du contraire.
So if he think you're innocent I'll hear you out.
Alors puisqu'il pense que vous êtes innocents. Je t'écoute.
The public loves you because they know how innocent you are.
Le public t'aime parce qu'il te sait chaste.
And if he plays dumb, or the AD's wrong and he is dumb, check the other extras.
S'il joue l'innocent ou si l'assistant a tort, enquête sur les autres figurants.
I do know Max and he would never kill an innocent man!
J'ai confiance en Max, il n'aurait jamais tué un innocent!
Innocent people would never take a hit like that.
Des innocents ne recevraient jamais un coup pareil.
Frame an innocent guy, get him fired, ruined?
Encadrez un gars innocent, faire virer, ruiné?
I won't frame an innocent man as our mole.
Je ne vais pas encadrer un homme innocent comme notre taupe.
There are no innocent men, not on Wall Street. [inhales deeply]
Il n'y a pas d'hommes innocents, pas sur Wall Street. [Inhale profondément]
Innocent people.
Personnes innocentes.
I'm innocent.
Je suis innocent.
No, you're not innocent.
Non, vous êtes pas innocent.
So, given that you arrested a man who turned out to be innocent, why should this jury believe you have the right man now?
Donc, étant donné que vous avez arrêté un homme qui se révéla être innocent, pourquoi ce jury pense que vous avez le droit homme maintenant?
Sleeping on a closet floor with an innocent child who was kept in a bunker for 10 years.
Dormir sur le sol d'un placard avec un enfant innocent qui a été enfermé dans un bunker pendant 10 ans.
Even though Mr. Asher was innocent?
Même si M. Asher était innocent?
He may have been innocent of taking Adam, but, um, he's not innocent.
Il est peut-être innocent d'avoir pris Adam, mais il n'est pas innocent.
Why didn't they hide you better from such innocent eyes?
Pourquoi ne t'ont-ils pas mieux caché d'yeux si innocents?
Then you know I'm innocent!
Alors vous savez que je suis innocent.
Melly's innocent. He's innocent.
Melly est innocent.
This man is innocent!
Cet homme est innocent!
It shows that Melly's innocent.
Ça prouve que Melly est innocent.
I know you're innocent.
Je sais que vous êtes innocent.
One, I'm innocent.
Un, je suis innocent.
My people are innocent.
Mes gens sont innocents.
Because I know you won't let an innocent girl suffer.
Parce que je sais que vous ne voulez pas laissez une fille innocente souffrir.
He's either totally in the dark or part of the cover-up.
Soit il est innocent - soit il les couvre.
But if you ask me, it's only a matter of time before the wrong person gets caught in the crossfire.
À mon avis, ce n'est qu'une question de temps avant qu'un innocent prenne une balle perdue.
How much longer before innocent people start getting caught in his crossfire?
Il va forcément y avoir des balles perdues tôt ou tard.
Not her innocent mistakes
"Ces petites maladresses"
They'll find a test and see that I'm innocent.
Ils trouveront un test et verront que je suis innocent.
It will prove my brother's innocence and lead us to Golding.
Ça prouvera que mon frère est innocent et ça nous mènera à Golding.