Is it her traducir francés
6,890 traducción paralela
Clarence is it her blood?
Clarence..... est-ce que c'est son sang?
Is it her?
Est-ce que c'est elle?
Is it her?
C'est elle?
That is electricity, and I am going to arc it through her body.
C'est de l'électricité, Et je vais.... a travers son corps
( Whispers ) Is it too early to say that I love her?
Est-il trop tôt pour dire que je l'aime?
What I want, Mr Parande, is for you to tell me that it can be done, that you can help her get in and make me another copy of the files.
Ce que je veux, Mr Parande, c'est que vous me disiez que ça peut être fait, que vous pouvez l'aider à rentrer et me faire une autre copie des fichiers.
It's the only way to force her to tell us where Anna is.
C'est le seul moyen de la forcer à nous dire où est Anna.
It really is sad how much you need her.
C'est vraiment triste à quel point tu as besoin d'elle.
Is it too early to list everything about her that was really not great?
Il est trop tôt pour dresser la liste de ce qui n'était pas top avec elle?
- That's not her fault, is it?
- Ce n'est pas de sa faute, si?
Tell her how good it is, Captain.
Dites-le combien c'est génial.
Look, I'm gonna tell her - - her smile is forced, it's unnatural, and we're not going home until we get what we need.
Ecoute, je vais lui dire que son sourire est forcé, que ce n'est pas naturel, et que nous ne rentrerons pas à la maison avant qu'on ait ce qu'on a besoin.
She knows we support her, no matter what, and if losing her magic is what she wants, well... maybe it's not such a bad thing.
Elle sait qu'on la soutient, quoi qu'il arrive, et si elle veut perdre sa magie, eh bien, peut être que ce n'est pas si mal.
And according to her last entry, she already knows who it is.
Et selon son dernier rapport, elle sait déjà de qui il s'agit.
Because now you are doing it with her, and you don't want her to know that she is just another notch on your belt.
Parce que maintenant vous êtes avec elle, et vous ne voulez pas qu'elle sache qu'elle n'est qu'un seul cran de plus à votre ceinture.
It is I who encouraged her to go to Hollywood.
Que j'ai encouragé à aller à Hollywood.
I'd tell her not to let people change who she is. it's { \ * probably } because they've lost touch with being human.
Je lui dirais de ne pas laisser les gens la changer. c'est parce qu'ils ne savent plus ce qu'est être humain.
What the world needs for me is the first lady right now, the first lady of the United States, whose job it is to support her husband, the President, and to make sure that the funeral to honor a great man
Pour moi, ce dont le monde à besoin c'est d'une première dame. La première dame des États-Unis dont le travail est d'aider son mari, le président, et de s'assurer que les funérailles qui honorent un grand homme soient parfaites.
- Is it truly her?
- Est-ce vraiment elle?
I was hoping it wasn't gonna come to this, but somebody is gonna have to get on Wallflower and ask her out.
Je voulais pas qu'on en arrive là, mais quelqu'un va devoir aller sur Wallflower et l'inviter à sortir.
It will become who she is for the rest of her life.
Ça deviendra ce qu'elle est pour le reste de sa vie.
Who else finds it odd that an assistant is taking a bath at her boss's house at 9 : 00 in the morning?
Qui d'autre trouve bizarre qu'une assistante prenne un bain chez son patron à 9h du matin?
Eliza... She has a big event tonight, and it is the kind of thing that I would normally be there for to offer her support.
Elle a un événement important ce soir, et c'est le genre de chose où je voudrais normalement être là pour apporter mon soutien.
But it's clear that Paul still carries a torch for Cassandra, which is why she was hiding her relationship with Tyler and Carter from him.
Mais il est évident que Paul a toujours le béguin pour Cassandra, C'est pour ça qu'elle lui cachait ses relations avec Tyler et Carter
Erin Rabin is willing to spend her life in prison if it means that Pike is free to continue working.
Erin Rabin est prête à passer sa vie en prison pour que Pike soit libre de poursuivre son travail.
She killed one of his guards, and it is his right to have her hanged for it.
Elle a tué l'un de ses gardes, et c'est son droit de la voir pendu pour cela.
My hair person's cousin's niece's daughter is from Idaho, and she just started at east Indiana, so since she really doesn't know anybody yet, I thought it'd be nice if you called her just to say hi.
La fille de la nièce de la cousine de ma coiffeuse vient d'Idaho, elle vient d'entrer à l'université East Indiana, donc elle connaît personne, ce serait sympa que tu l'appelles.
Although some may take offense to that, in her case it is a term of endearment, and so I understand.
Bien que certains peuvent s'en offenser, pour elle c'est un terme d'affection, donc je comprend.
It's impossible to get ahold of her, which is probably the point.
Il est impossible de la joindre, ce qui est probablement commode.
This is my hometown, and I hate to say it, but there's no use risking all our lives to fight that giant thing. Let her take the city for now.
C'est ma ville, donc ça m'enchante pas, mais à quoi bon risquer nos vies face à ce monstre?
- What should we do? This is my hometown, and I hate to say it, but there's no use risking all our lives to fight that giant thing. Let her take the city for now.
Que fait-on? mais à quoi bon risquer nos vies face à ce monstre?
The thing is, Annie would give her life As we know it for Kevin.
Annie donnerait sa vie comme on le sait pour Kevin.
And this morning is the first her family knew about it.
Et la famille s'en est rendue compte pour la première fois ce matin.
Is it possible that you, I don't know, like, tried it on and then forgot to give it back to her?
Est-ce possible que tu, je ne sais pas, genre que tu l'ais essayé et que tu ais ensuite oublié de lui rendre?
Find her... so we can figure out which one it is.
Trouvez la... pour qu'on sache dans quelle catégorie la ranger.
Is it because I'm so vocal about how attracted I am to her?
C'est parce que je ne cache pas à quel point elle m'attire?
Put the fake phones in her room. She'll show you where it is.
Mettez les faux téléphones dans sa chambre, elle va vous montrer où c'est.
Our home is your home, and that makes it her home.
Notre maison est la tienne, donc c'est aussi la sienne.
Her behavior is escalating, it's accelerating.
Son comportement s'intensifie, il s'aggrave.
That will do it, and then you rejected her, and she tried to kill herself, and now you find out your wife is having an affair.
Ça va le faire. et vous la rejetez, et elle essaye de se suicider, et maintenant vous découvrez que votre femme a une liaison.
It says that when someone, in this example, me, saves another person's life- - that would be you... He is responsible for her from that day forward. So...
ça dit que quand quelqu'un, ici, moi sauve la vie d'une autre personne, toi il en est responsable à partir de ce jour donc... j'imagine que ta vie est entre mes mains maintenant
It is my right and duty to map her life.
C'est mon droit et mon devoir de régenter sa vie.
It's not ideal, but she is a staunch Catholic, and she'll be mourning the loss of her son, scrambling to prepare a child for the throne.
Ce n'est pas l'idéal, mais c'est une fervente catholique, et elle pleurera la perte de son fils, et se pressera de préparer un enfant pour le trône.
Is it worse to break up with her tonight when she's a bit drunk, or should I go to bed with her knowing that in the morning I'll have to...?
C'est pire si je romps ce soir quand elle sera ivre, ou si je couche avec en sachant que le lendemain matin je vais...
Well, let's explore that, Rita. What is it you like about her?
Qu'aimez-vous chez elle?
Look, all I'm saying is I didn't say it to deceive her.
Je dis que je ne l'ai pas dit pour la tromper.
If this is her dress, it should fall to the middle of her tibia.
Si celle ci est sa robe, elle devrait tomber au mileu de sont tibia.
My god, it is her.
- Mon dieu, c'est elle.
And if it's between me in a cage and her in a cage, well, I know what my answer is,
Et si c'est entre moi dans une cage et elle dans une cage, Alors je connais ma réponse,
No, Marlon misused her, and it is my duty as a musician to look after her.
Non, Marlon l'utilisait mal, Et c'est mon devoir en temps que musicienne de faire attention à elle.
That is amazing, but with all due respect, the last time you saw her, it did not seem like a good situation.
C'est formidable, mais avec tout le respect que je vous dois, la dernière fois que vous l'avez vue, cela ne ressemblait pas vraiment à une bonne situation.
is it here 70
is it 9219
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it you 270
is it your birthday 21
is it worth it 74
is it ok 73
is it bad 168
is it 9219
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it you 270
is it your birthday 21
is it worth it 74
is it ok 73
is it bad 168
is it that obvious 79
is it far 76
is it time 57
is it really true 21
is it yours 151
is it done 116
is it just me 213
is it dangerous 53
is it serious 211
is it okay 136
is it far 76
is it time 57
is it really true 21
is it yours 151
is it done 116
is it just me 213
is it dangerous 53
is it serious 211
is it okay 136
is it important 74
is it me 259
is it that bad 58
is it possible 178
is it safe 138
is it not 478
is it over 192
is it really 87
is it true 892
is it all right 77
is it me 259
is it that bad 58
is it possible 178
is it safe 138
is it not 478
is it over 192
is it really 87
is it true 892
is it all right 77