Jane eyre traducir francés
122 traducción paralela
- Jane Eyre, sir.
- Jane Eyre, monsieur.
Well, Jane Eyre, and are you a good child?
Eh bien, Jane Eyre, êtes-vous une enfant sage?
Jane Eyre.
Jane! Jane Eyre!
Jane Eyre.
Jane... Eyre?
Bessie, I believe I left orders that Jane Eyre should be locked in the red room till I came to her myself.
Bessie, j'avais donné l'ordre d'enfermer Jane Eyre dans la chambre rouge jusqu'à ce que je vienne la chercher moi-même.
Well, Miss Jane Eyre, you've been crying.
Eh bien, Miss Jane Eyre, vous avez pleuré.
It was that nasty Jane Eyre.
Maman! Maman, c'est cette méchante Jane Eyre.
Jane Eyre, sir.
- Jane Eyre, Monsieur.
Well, Jane Eyre, and are you a good child?
Jane Eyre, êtes-vous sage?
How dare you affirm that, Jane Eyre?
Comment osez-vous, Jane Eyre?
Your name is Jane Eyre.
Vous vous appelez Jane Eyre.
I have called to see Miss Jane Eyre.
Je viens voir Miss Jane Eyre.
Jane Eyre.
- Jane Eyre.
Now, Jane Eyre, is this the first time you have left your parents to come to school?
Jane Eyre, est-ce la première fois que vous quittez vos parents pour la pension?
Jane Eyre.
Jane Eyre!
Jane Eyre. The bell, Miss Eyre.
Jane Eyre!
I came on purpose to find you, Jane Eyre.
Je vous recherchais, Jane Eyre.
It concerns the charges which were alleged in your presence against Jane Eyre one week ago.
Elle concerne les accusations proférées contre Jane Eyre, la semaine dernière.
Jane Eyre, come forward.
Jane Eyre, avancez-vous.
- Jane Eyre.
- Jane Eyre.
" Fetch Jane Eyre.
Allez chercher Jane Eyre.
You are like Jane Eyre.
Vous ressemblez à Jane Eyre.
"Madam, will you please have the goodness to send me the address of my niece, Jane Eyre, and tell me how she is?"
"Madame, voudriez-vous avoir la bonté de m'envoyer l'adresse de ma nièce, Jane Eyre, " et de me donner de ses nouvelles?
I said Jane Eyre was dead.
Je lui dis que Jane Eyre était morte.
And this is Jane Eyre.
Et voici donc Jane Eyre.
it is Jane Eyre, sir.
- C'est Jane Eyre, Monsieur.
Then you won't know me. I shan't be Jane Eyre any longer.
- Et alors, je ne serai plus votre Jane Eyre.
You've switched from Bette Davis movies to Jane Eyre.
Tu es passé de Bette Davis à Jane Eyre.
Oh, uh, Jane Eyre and Edward Rochester.
Oh, Jane Eyre et Edward Rochester.
- Charlotte! - Charlotte wrote Jane Eyre.
- Charlotte a écrit Jane Eyre.
So tell me about Jane Eyre.
Parle-moi de cette Jane Eyre.
All right. So, Jane Eyre? First, you'd think she's a woman, but she's not.
Jane Eyre... on la prend d'abord pour une femme, mais en fait... c'est une cyborg.
What did you think of Jane Eyre?
Qu'avez-vous pensé de Jane Eyre?
What struck me most when reading Jane Eyre was how the book was so ahead of its time.
Ce qui m'a le plus frappée, en lisant Jane Eyre, c'est... que ce livre soit aussi en avance sur son temps!
It was so funny when you compared Jane Eyre to Robocop.
Quelle rigolade quand t'as comparé Jane Eyre à Robocop!
So, Jane Eyre? First, you'd think she's a woman, but she's not. She's a cyborg.
Jane Eyre... on la prend d'abord pour une femme, mais en fait... c'est une cyborg.
I told Lois that I like "Jane Eyre"... and she asked me what movie she was in.
J'ai dit à Lois que j'aimais "Jane Eyre"... et elle m'a demandé dans quel film elle jouait.
Well, Jane Eyre has been selling popcorn for over a hundred years, L.B.
Jane Eyre fait vendre du pop-corn depuis plus d'un siècle, L.B.
Have you talked to Mr. Mayer about letting you do Jane Eyre?
As-tu suggéré à M. Mayer de t'embaucher pour Jane Eyre?
Roky : I FELT LIKE A MALE JANE EYRE IN THAT PLACE,
Je me sentais comme Jane Eyre là-dedans.
There's still plenty of room.
Il y a encore de la place - Jane Eyre?
Jane Eyre? ! She's not part of the family.
- Elle ne fait pas partie de la famille
Jane Eyre, sir.
Jane Eyre, monsieur.
Do you know, Jane Eyre, what happens to little children when they die?
Sais-tu, Jane Eyre, ce qui arrive aux enfants quand ils meurent?
Is that true, Jane Eyre?
Est-ce vrai, Jane Eyre?
My name is Jane Eyre...
Je m'appelle Jane Eyre.
Come on out, Jane Eyre.
Sortez, Jane Eyre.
But what of your soul?
- Qu'en est-il de votre âme, Jane Eyre?
Jane Eyre.
Jane Eyre.
Miss Jane, are you ill? What a dreadful noise.
- Miss Eyre, êtes-vous malade?
It's sort of a less successful version of Jane Eyre.
- Alors tu démissionnes. - Pas question.