Kit traducir francés
5,167 traducción paralela
Kit always believed the kids were destined for great things.
Kit a toujours cru que les enfants étaient destinés à de grandes choses.
Kit would be so proud of them.
Kit serait si fier d'eux.
The kids both offered to look after him, but he wouldn't hear of it.
Les enfants ont tous deux proposé de prendre soin de lui, mais Kit ne voulait pas en entendre parler.
Kit's children insisted there was no reason to mourn.
Les enfants de Kit ont insisté qu'il n'y avait aucune raison de pleurer.
If ever you fish for memories again, here's everything you need.
"Peut-être retourneras-tu " à la pêche aux souvenirs? Au cas oû, je te mets le kit.
Do not drag your kit along the ground!
Ne traînez pas votre paquetage sur le sol!
Your kit is your responsibility.
Votre paquetage est de votre responsabilité.
I shall walk in here at 0600 and I shall inspect your locker and your kit and if there's so much as a crease out of place, you'll have to do it again.
Je viendrai ici à 0600 et je vais inspecter votre casier et votre paquetage et si il y a seulement un pli là où il faut pas, vous aurez à le refaire.
Molly, if you lose, you're ironing his kit tonight.
Molly, si vous perdez, vous repassez son paquetage ce soir.
06 : 00 - kit and locker inspection tomorrow morning.
06 : 00 - Inspection de casier et de paquetage Demain matin, petit déjeuner, puis test de sécurité sur les armes.
If anybody fails, it's another eight-mile endurance run, in full kit!
Si quelqu'un échoue, C'est une autre course d'endurance de huit mille avec le paquetage complet!
Get the emergency kit.
Prend le kit d'urgence.
Here's your boilerplate deal with life. This is basic cable, what you get when you get life.
Voilà ton kit de base avec la vie, l'offre hertzienne, que tu obtiens si tu es vivant.
PEOPLE DON'T EVEN KNOW THE RAPE KIT HASN'T BEEN OPENED.
Les gens ne savent même pas que le kit de viol n'a pas été ouvert.
A central line kit, please.
Un kit de voie centrale, s'il vous plaît.
How long? Less than 30.
Il y a des outils dans le kit de l'horloge.
I've seen better constructed dorm room bookcases.
J'ai vu de meilleures bibliothèques en kit dans un dortoir.
Like a overnight kit...
Comme un kit de nuit...
- Will you get me a trach?
- Passez moi un kit de trachéo.
Trach kit, and I need more light.
Kit de trachéo, et il me faut plus de lumière.
I don't carry my cipher in my first-aid kit.
Je n'ai pas le code dans ma trousse.
I sent the SAE kit to DNA.
J'ai envoyé le kit de viol à l'analyse ADN.
It's like a regular murder kit.
Ca ressemble à un kit de meurtre régulier.
- Okay, listen, I need you to get me a vicryl irrigation kit and some sterile sevens. - I want to see Jason Cole!
- Je veux voir Jason Cole!
In there, get your kit off. Come out when you're ready.
Tu entres, tu te déshabilles et tu ressors.
Did you wanna look through my nurse kit?
Vous voulez voir ce qu'il y a dans mon kit d'infirmière?
They use a watch repair kit. Ooh!
Ils font ça avec un kit de réparation de montres.
Let's push another five.
Préparons un autre kit n ° 5.
Yeah, I got bored of following the kit, and I just thought that that would be kind of a...
Je m'ennuyais en suivant la notice, et j'ai seulement pensé que ça serait un genre de...
You carry a sewing kit?
Tu transportes un set de couture?
This isn't the first-aid kit from the kitchen.
Ce n'est pas la trousse de premiers secours de la cuisine.
Jessie, before you passed out, you told EMS that you'd been assaulted, and the rape kit confirms trauma.
Jessie, avant de vous évanouir, vous avez dit aux ambulanciers qu'on vous avait agressé, et le kit de viol a confirmé un trauma.
Rape kit?
Le kit de viol?
The Bret Michaels Poison Control Kit.
- Le kit anti-poison Bret Michaels.
How's the kit?
Et le kit?
It may have been an allergic reaction to something in the med kit.
C'est peut être une réaction allergique à quelque chose dans le kit médical.
Uh, you got an emergency kit here.
Oh, vous avez un kit d'urgence là.
Doritos, Kit Kat.
Doritos, Kit Kat.
Sewing kits.
Kit de couture.
For the crew and over 75 guides and helpers, it's hard going carrying nearly a tonne of kit through the marshy valleys.
Pour l'équipe et ses quelque 75 guides et assistants, c'est difficile de porter près d'une tonne d'équipement dans la vallée marécageuse.
But getting down in the ant's world is now taking its toll on the kit.
Mais pénétrer dans le monde des fourmis a des conséquences négatives sur l'équipement.
She cut her arm, I guess, so I ran to get the first-aid kit.
Elle s'est coupée le bras, je suppose, alors j'ai couru pour chercher le kit de premier secours.
I wouldn't, fat man, unless you got a puncture repair kit ready.
Je ne ferais pas ça, mon gros, sauf si tu as un kit de réparation pour crevaison.
You got our first aid kit, the radio outta the truck so you
Vous avez notre pharmacie, la radio du camion
I - - yes, in the first aid kit in the cockpit, but -
Je-oui, dans le kit de premiers secours dans le cockpit, mais -
Oh my God, the first aid kit!
Oh mon Dieu, le kit de premiers secours!
Go get the damn first aid kit!
Va chercher le putin de kit de premiers secours!
You got a first aid kit?
Tu as le kit de premiers secours?
First aid kit!
Kit de premiers soins!
Well yeah, who needs a first aid kit when you've got ten gallons of booze?
Ben ouais, qui a besoin d'un kit de survie quand on a 35 litres d'alcool? !
Kit's clear.
- Bagage en ordre.