Listen to yourselves traducir francés
48 traducción paralela
Oh, people, will you please listen to yourselves?
Vous vous entendez parler?
- Will you listen to yourselves?
- Ecoutez-vous un peu!
Oh, listen to yourselves.
Vous n'avez pas honte?
- Listen to yourselves.
- Ecoutez-vous!
Oh, listen to yourselves.
Vous vous entendez parler.
I want you to listen to yourselves.
Écoutez-vous.
Just listen to yourselves.
Ecoute ce que tu dis :
Listen to yourselves.
Vous devriez vous entendre :
Listen to yourselves.
Ecoutez-vous.
I don't know, guys, I mean, listen to yourselves.
Vous entendez ce que vous dites?
Would you listen to yourselves?
Vous entendez ce que vous êtes en train de dire?
Listen to yourselves, both of you.
Ecoutez vous, tous les deux.
I wish y'all would just sit back here and listen to yourselves.
Écoutez-vous un petit peu.
People listen to yourselves!
Jeunes gens, écoutez-vous.
Bye. Listen to yourselves!
"Je pars." "Non, c'est moi!"
Would you listen to yourselves?
Vous vous entendez? Trois enfants...
Listen to yourselves.
Écoutez-vous parler!
Listen to yourselves!
Non mais vous vous êtes entendus?
People, people, listen to yourselves!
Mais écoutez-vous donc!
Listen to yourselves!
Écoutez-vous!
Listen to yourselves!
- Écoutez-vous!
Listen to yourselves.
Ecoutez vous vous-mêmes.
Listen to yourselves.
Écoutez-vous.
Do you guys listen to yourselves any more?
Vous vous écoutez parler, des fois, les gars?
Listen to yourselves.
Ecoutez vous.
Will you guys listen to yourselves?
Vous vous écoutez parler?
Listen to yourselves.
Vous vous entendez parler?
Honestly, listen to yourselves.
Franchement, écoutez-vous parler...
Do you people even listen to yourselves?
Vous vous entendez parler?
Okay, listen to yourselves.
Écoutez-vous parler.
Make as him, one evening, when the night falls, leave the palace, mingle yourselves to the crowd, enter at people, listen, observe, and remember of it.
Faites comme lui, un soir, quand la nuit tombe, quittez le palais, mêlez-vous à la foule, entrez chez les gens, écoutez, observez, et souvenez-vous-en.
Listen for yourselves to the boundless enthusiasm of these patriotic Germans!
Entendez par vous-mêmes l'enthousiasme sans bornes des camarades du peuple.
Listen up, the day you'll decide not to resign yourselves, I'll enter the movement
Ecoute, le jour où tu cesseras d'être résigné, j'entrerai dans le mouvement
When you listen to the evidence, ask yourselves... Why Rusty Sabich... The finest prosecutor of this county...
Devant cette présentation, demandez-vous... pourquoi Rusty Sabich... le meilleur procureur de ce comté... un homme qui a voué sa vie à la prévention... et au châtiment du crime... est au banc des accusés.
But you wouldn't listen to me. No, you were too concerned with yourselves.
Vous n'avez pas voulu m'écouter.
Listen to yourselves.
Revenez à la raison.
Listen, what's goin'on around here? I have been assembled in order to facilitate communication..... between this "ship", as you call it, and yourselves.
Que se passe-t-il, ici? On m'a assemblé pour faciliter la communication entre ce "vaisseau", comme vous dites, et vous.
Listen, I don't mind you embarrassing'yourselves...'cause you're used to it, okay?
Bonne journée. Je vous admire toujours.
Listen, you could take a whole section of my house right now... ... and have it all to yourselves.
Vous pourrez occuper toute une aile de ma maison, et l'avoir pour vous tous seuls.
Turn that racket down, otherwise I'm gonna pull you in and force you to listen to Val Doonican till you top yourselves!
Éteignez-moi ce barouf, ou je vous embarque et je vous mets Val Doonican en boucle jusqu'au suicide.
Now, they're not gonna be as good as mine just was, but listen... - I don't want you to beat yourselves up for -
Ils seront pas aussi bien que les miens, mais ne vous frappez pas...
Every day I come into this office and listen to you kids shit all over yourselves!
Chaque jour, je viens ici pour écouter des gamins se chier dessus!
Listen to me, you can behave yourselves, okay?
écoutez moi, soyez sages, d'accord?
Listen to me. If you don't stick together, how can you stand up for yourselves?
Écoutez-moi! comment pouvez-vous vous défendre?
Listen, help yourselves to a drink, because I've had a thought.
Allez, servez-vous un verre, parce que je viens de penser à une chose.
listen to me 9369
listen to your heart 36
listen to the music 21
listen to me now 51
listen to me carefully 119
listen to your mother 43
listen to me very carefully 119
listen to your father 24
listen to my voice 41
listen to this one 27
listen to your heart 36
listen to the music 21
listen to me now 51
listen to me carefully 119
listen to your mother 43
listen to me very carefully 119
listen to your father 24
listen to my voice 41
listen to this one 27
listen to yourself 211
listen to her 124
listen to him 223
listen to you 160
listen to what i'm saying 18
listen to them 53
listen to this 734
listen to it 46
listen to us 43
listen to me for a second 21
listen to her 124
listen to him 223
listen to you 160
listen to what i'm saying 18
listen to them 53
listen to this 734
listen to it 46
listen to us 43
listen to me for a second 21
listen to that 89
listen to 20
listen to reason 18
listen to what you're saying 17
listen 39976
lister 16
listening 122
listed 21
listen up 2139
listening to you 24
listen to 20
listen to reason 18
listen to what you're saying 17
listen 39976
lister 16
listening 122
listed 21
listen up 2139
listening to you 24