Lite traducir francés
190 traducción paralela
What player in the majors struck out the most times in his lite?
quel est Ie joueur des ligues majeures qui a fait Ie plus de strikes dans sa vie?
Hey, pack of Hi-lite.
Un paquet, des Hi-lite.
It is with fire, that the whole village will lite, that we will reforge it.
C'est avec le feu que tout le village a allumé que nous la reforgerons.
Now if you will sit on the lit.
Asseyez-vous donc sur le lite.
- The lit - the bed, the bed.
- Le lite - le lit, le lit.
I never seen so much blood in my whole lite.
Je n'ai jamais vu autant de sang de ma vie.
Who passed through university, saw great lite's tragedy among scholars of war.
Les étudiants ont perçu la tragédie grâce aux spécialistes de la guerre.
Heineken, Michelob, Molson's, Beck's, Bud, Coors, Miller, Miller Lite,
Heineken, Michelob, Molson, Becks, Bud, Coors, Miller, Miller Light,
OK. Miller. Miller Lite.
Bon... une Miller, Miller Light.
Right, Lite?
Pas vrai, Lite?
Lite, where are you?
Lite, tu es où?
That motherfucker thinks I don't know what's up, Lite.
Ce sale type pense que je ne sais pas ce qui se trame, Lite.
Holy fucking shit!
Quelle merde! Lite!
Lite!
Lite!
Get in the car. - Open the door, Lite!
Ouvre la porte!
You're crazy, Lite.
Tu es fou, Lite.
I have your car towed all the way to your house and all you got for me is lite beer?
Je fais remorquer ta voiture chez toi c'est de la bière légère?
So the sunrise is a lite south of true east. The sun rose left of the hills.
Donc le soleil est un petit peu plus au sud du vrai Est, le soleil se couche vers les montagnes.
And I was given this address by the Hi-Lite Delivery Service.
J'ai eu votre adresse par la "Hi-Lite Delivery Service".
The 16 amateurs who survive the elimination heats... will go into the main event to face the top ten professionals... for the Miller Lite $ 10,000 prize... [Applause] And the Pipeline Classic cup.
Les 16 amateurs qui survivront à la fièvre des éliminatoires... affronteront dans l'épreuve principale les dix meilleurs professionnels... pour le prix de 10000 $ de Miller Lite... et pour la coupe du Pipeline Classic.
Billie! Bring a Molson Lite for the kid!
Une Molson Lite pour le petit!
- Lite.
- Une légère.
Can I get two white wines, two beers, and one of'em lite?
Deux vins blancs, deux bières dont une légère.
OK, two lite beers.
Deux bières légères.
Da Mayor don't drink this Lite shit.
Le Maire boit pas de la Lite.
I got a rare'74 of Miller Lite with a misprint on the label.
J'en ai une de Miller Lite de 74 avec une coquille sur l'étiquette.
Yeah, well, hold that thought while I introduce you to the new Bud lite.
Gardez ça en tête, alors que je vous présente le nouveau Bud.
What so, Lite?
Comment ça va, Lite?
By then he was a sculptor and took over my lite.
Il était sculpteur, il a gâché ma vie.
Don't even think about it. Your lite's on sale, Walker.
C'est même pas la peine d'y penser.
Well, and here we have Duff, Duff Lite... and our newest flavor- - Duff Dry.
Ici, nous avons la Duff, la Duff Light et la nouvelle Duff Dry.
What, all of a sudden there's Stephanie Lite?
C'est la "Stephanie allégée"?
"with my Flex-o-lite ping-pong paddle,"
"avec ma raquette Flex-O-Light."
She's waited her whole lite for somebody with a name she got off a board game... when she was 11
C'est son nom qu'elle attendait. Un nom tiré au sort!
Then you could spend your lite blaming your parents instead of yourself
Comme ça, on s'en prendrait à ses parents, pas à soi-même.
I could do nothing for the rest of my lite, just grow trees
Je passerais ma vie à les faire pousser.
I'm supposed to be in Boston leading a really boring lite... working my can off for my boss so he can spend half the day in the gym
A mourir d'ennui, à me défoncer pendant que mon patron fait de la "muscu".
You see, the female body... has always been the essence... the mystery of human lite
Le corps de la femme a toujours constitué l'essence... le mystère de la vie.
Don't throw your lite away on someone you don't love
N'épouse pas ce type que tu n'aimes pas.
I'm sorry In another lite or parallel universe we would have loved that Better?
Pardon. "Dans une autre vie, nous aurions adoré." C'est mieux?
No, don't say you're sorry...'cause this has been the best weekend of my entire lite
Ne t'excuse pas. J'ai passé le meilleur week-end de ma vie.
We're a bit strange She's been looking for you her whole lite
C'est assez original. Elle vous cherche depuis toujours.
Like lite-brite.
Comme une lumière éclatante.
- Miller Lite.
Une bière.
Short, tall, lite, dark caf, decaf low-fat, nonfat et cetera.
Court, allongé, léger, noir... fort, décaféiné... demi-écrémé... écrémé, etc...
The sponsors of the murder which was just announced is democracy Lights.
Le sponsors du meurtre annoncé est DEMOCRAC Y LITE!
I don't wanna pooh-pooh your wiggins, but a domestic dispute..... a little case of chalkboard Tourette's? All sounds like Hellmouth Lite to me.
Sans vouloir t'offenser, une querelle amoureuse, et un syndrome de la Tourette, ça sent la Bouche de l'Enfer à plein nez.
That smooth aroma and mild taste is what makes Tweek Coffee so very special. Special, like an Arizona sunrise or a Juniper wet with dew. A lite rain in the middle of a dusty afternoon or a hug from your dear old aunt...
L'arôme à la fois corsé et délicat du café Tweek fait songer à un coucher de soleil sur l'Arizona, à des genévriers en fleurs, à une pluie d'été, à un câlin de votre mamie...
Well, it's my lite
C'est ma vie.
Batman Lite?
Batman Light?
Sil Lite?
Sil "légère"?