English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ L ] / Lucky them

Lucky them traducir francés

379 traducción paralela
Lucky them
- Ils ont de la chance.
Lucky them.
Les bienheureux.
They'd have tasked local contractors. So nothing can be linked back to them. You got lucky...
non, ils sous-traitent localement comme ça, ils se mouillent pas - vous avez eu de la chance
You sure are lucky. Oh, the boys at the club will be knocked cold when I tell them this.
Au club, ils seront stupéfaits quand je leur raconterai.
Yeah, well, it's lucky for you I wasn't among them.
Une chance pour toi que je n'étais pas là.
Them of you that dies will be lucky.
Ceux qui mourront seront les plus heureux!
If you're lucky, you can win one of them.
On peut gagner, avec de la chance.
Yes, you can win one of them, if you're lucky.
Oui, avec de la chance.
If half of them get back, we'll be lucky.
Si la moitié rentre, nous aurons de la chance.
Well, perhaps, it's lucky we didn't drown any of them at birth, my dear!
Une chance qu'on n'en ait noyées aucune à la naissance.
But once you're lucky, you don't have to work for other people. You make them work for you.
Mais quand on a de la chance, pas la peine de trimer pour les autres, ils triment pour vous!
Next lucky shooter. Get them down.
Qui sera le prochain gagnant?
How careless of them to allow you into venice once more i'll not sit at the gaming table with you ; you're too lucky are you the münchhausen i knew in lyons, paris, livorno and madrid?
Casanova! On vous a donc laissé revenir à Venise! Mais je n'irai plus avec vous au casino.
You're lucky. I wish I had them.
J'aimerais avoir les mêmes.
How about the lucky mob of that fighter command somewhere in England... who have Kay Francis, Carole Landis, Martha Raye and Mitzi Mayfair with them tonight?
Et que dire de ces chanceux de l'escadrille de combat enAngleterre... qui ont Kay Francis, Carole Landis, Martha Raye et Mitzi Mayfair avec eux?
But having a father like you I wouldn't say is very lucky for them.
Elles n'ont pas de chance d'avoir un père comme toi.
Not many of them are lucky enough to have their own boat... but they all get a share when the catch is paid for at the cannery.
Peu d'entre eux ont la chance de posséder un bateau, mais ils touchent tous une part sur le poisson vendu à la conserverie.
- A thousand men go searching for gold. After six months one of them's lucky. One out of the thousand.
- Sur 1 000 gus qui cherchent, au bout de 6 mois, y a un veinard.
The lucky children died. The unlucky ones went off their heads. You can see them now in the mental ward.
Les uns sont morts... les autres sont devenus fous.
Them that die'll be the lucky ones!
Ceux qui mourront auront de la chance.
If we're lucky enough to shake them.
Si nous avons de la chance!
Hey, Lucky, keep those cats covered when you move them.
Lucky, couvrez les chats quand vous les déplacez.
I made them myself. You're lucky.
Je les ai faites moi-même.
Lucky for them, I have absolutely nowhere to go.
Moi, je ne suis attendue nulle part.
When I'm lucky enough to get them.
- Vous mangez des escargots? - Quand j'en trouve!
You are in a lucky boat, you stay with them.
Tu es dans un bon bateau, reste avec eux.
If one of them steps in, it's your lucky day.
Si tu réussis à en faire bouger un, c'est fait!
Back home in Fushimi, we had these traditional lucky clay figures. We'd line them up on the kitchen shelf... - Something wrong?
Notre région est célèbre pour les poupées en poterie, maman les collectionnait.
They say you gotta buy them lucky apples off of some little old lady, right?
Paraît que vous achetez des pommes à une vieille femme.
"third time lucky" for them.
Vous devriez le savoir!
You are lucky to have met them.
Tu as eu de la chance de les rencontrer.
Lucky thing, too, or we'd never have got them.
Grâce à cela, nous les avons retrouvées.
I guess I'll take these lucky chips and place them all on even again.
Je parie encore sur pair.
Far more than I respect those lucky ones who've had theirs handed out to them at birth and never afterwards snatched away from them by unbearable torments.
Bien plus que je respecte celui qui les a reçues en naissant et n'a pas eu à les défendre dans d'insupportables tourments.
You're lucky to have them near to you.
Tu as de la chance de les avoir près de toi.
You're lucky, at your age you learn them fast.
Tu as de la chance, à ton âge on apprend rapidement.
They're lucky fellows, both of them.
Ce sont tous les deux de sacres veinards.
We endeavour to endow them with some of those qualities which some of us were lucky enough to be born with. - Eh, Mr Steed?
Nous nous efforçons de leur inculquer quelques-unes des qualités avec lesquelles certains d'entre nous ont eu la chance de naître.
- Lucky them.
- Les veinards.
They even told me I was lucky they bothered to keep me around at all, and I believed them.
Ils disaient que j'avais de la chance qu'ils me gardent, et je les croyais.
Lucky there wasn't two of them.
Heureusement qu'ils n'étaient pas deux.
Lucky for me, I didn't dig them either, you know?
Une chance, ils me plaisent pas non plus!
See if you can pick out that one lucky couple and then cheer them on.
Voyez si vous pouvez repérer ce couple chanceux et l'encourager.
Lucky for us we got them.
On a de la chance de les avoir.
Lucky I saw them first.
La chance, c'est que je les ai vus le premier.
Only difference is, some of them are peeking through my lucky brace.
Des balles ont percé mon gilet! Fais voir!
You're very lucky to have established an emotional contact with them.
Vous êtes un gros veinard, vos contacts sont d'ordre affectif.
They're lucky if we don't rob them.
Qu'ils s'estiment heureux qu'on ne les dépouille pas!
That search sure keeps them busy, they're very lucky
Une quête qui les occupe, quelle chance!
Naw, I never ran into them fellows. Did I ever tell how Lucky Ned Pepper and his gang chased me?
Non, je ne les ai jamais rencontrés mais je t'ai déjà raconté la fois où Lucky Ned Pepper me poursuivait?
'All you lucky first-ride ticket holders, hang on to them.
Les chanceux qui ont le ticket du premier tour, ne le perdez pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]