English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ M ] / Marry

Marry traducir francés

24,621 traducción paralela
We're gonna marry our asses off.
- On va se marier à fond. - D'accord.
Gonna marry my sister.
Il va épouser ma sœur.
Okay, what do you call the guy that's about to marry your sister, James?
Comment appelles-tu le gars qui va épouser ta sœur?
I'm sure he'd marry either of you in an instant.
Il épouserait l'une ou l'autre sur-le-champ.
But I can't marry Sir James.
Je ne peux pas épouser Sir James!
I just don't want to marry him.
Mais je ne veux pas l'épouser.
If you do follow my advice and marry DeCourcy, it will be indispensable for you to get Manwaring out of the way.
Si vous épousez DeCourcy, il vous faudra écarter Manwaring.
- You no longer wish to marry? - No!
- Vous ne voulez plus vous marier?
I cannot marry a man with an untrusting disposition.
Je ne puis épouser un homme qui doute de moi.
We cannot marry.
Nous ne pouvons plus nous marier.
How could they possibly marry? To what do you refer?
Comment ont-ils pu s'épouser?
I just find it incomprehensible that so brilliant a woman could marry such a pea-brain, or peas-brain.
Je retrouverai le passage. Il me semble inconcevable qu'une femme aussi brillante puisse épouser... un âne avec un petit pois dans le crâne.
That you're not meant to befriend them. That you can't marry them, which seems mildly absurd to me.
Vous ne pouvez ni les fréquenter, ni les épouser...
Who's gonna marry him?
Qui l'épouserait, lui?
Yes. Yes, Seretse, I will marry you.
Oui, Seretse, j'accepte de vous épouser.
'I have asked an Englishwoman to marry me.
J'ai demandé à une Anglaise de m'épouser.
You marry a black, you make it impossible for us.
Si tu épouses... un Noir, ce sera l'enfer pour nous.
I take it you need no more from me to confirm that you will not marry this man.
Vous en savez assez pour me confirmer que vous y renoncez.
The British administration may dictate many things in my country, but they will not dictate who I marry.
Les Britanniques peuvent tout nous imposer, mais pas qui je dois épouser.
Who exactly has asked you to interfere with my wish to marry?
Qui exactement vous a demandé de vous immiscer dans mon projet de mariage?
There's nothing in law that says we cannot marry.
Aucune loi ne nous interdit de nous marier.
Did I ever tell you I didn't just marry you for your good looks?
Sais-tu que je ne t'ai pas épousée seulement pour ta beauté?
And what better way to remain so than to marry the prince herself?
La solution la plus simple était d'épouser le prince.
Why did she marry you, then?
Pourquoi t'a-t-elle épousé, alors?
But you will marry our daughter, you do not have to keep bringing presents.
Mais tu vas épouser notre fille. Tu n'as pas à nous couvrir de cadeaux.
- Will you marry... - You can stop right there.
- Veux-tu m'épouser...
We will stop this thing, And you will get marry and boom!
Nous arrêterons cet astre, et vous vous marierez. Bada-bing, bada-boum!
If we survive, I still getting marry and I still leaving home,
Si nous survivons, je quitterai la maison avec mon mari.
Long enough to dance with death, not so long as to marry her.
Assez long pour danser avec la Mort, pas assez pour l'épouser.
I wanted out of having to decide whether I should just marry my mildly depressive boyfriend.
Ne plus avoir à décider si je devais épouser mon copain légèrement dépressif.
One fine morning, somehow, somewhere, he discovered that you were to marry Bruce Belborough.
Un beau matin, il apprend que vous allez épouser Bruce Belborough.
Marry me?
Veux-tu m'épouser?
Marry me right now.
Maintenant.
But before he could marry Dawn, she had one great test to pass ;
Mais avant de pouvoir épouser Dawn, elle a dû passer une grande épreuve :
We can marry, but we won't have children.
On se mariera, mais pas d'enfants.
You wouldn't leave me alone. Had to marry me.
Tu as refusé de me laisser tranquille, il fallait que tu m'épouses.
Salma says she wants to marry him, but is scared of telling her parents.
Salma dit vouloir l'épouser mais a peur de le dire à ses parents.
Will you marry me?
Veux-tu m'épouser?
Yeah, well, even Danny got to marry Brad once.
Ouais, eh bien, même Danny a obtenu de se marier Brad fois.
I wanna marry Brad.
Je veux épouser Brad.
When do I get to marry Brad?
( Pleurs ) Quand puis-je obtenir d'épouser Brad?
He's gonna ask me to marry him again, isn't he?
Il va me demander de l'épouser à nouveau, est-il pas?
He's going to ask you to marry him "again"?
Il va vous demander de l'épouser "nouveau"?
Loo this website right here and get your license to marry me and Brad.
Loo ce site ici et obtenir votre licence pour moi et Brad marier.
Riley, will you marry me... someday?
Riley, vous marier avec moi... un jour?
I'm going to marry her one day.
Je vais l'épouser un jour.
But in the morning, he came back and he asked me to marry him. "
Mais le matin, il est revenu et il m'a demandé de l'épouser.
Always felt that if that card showed up in a future reading, soon meet the man that I'm going to marry.
J'ai toujours senti que si cette carte se présentait dans l'avenir, je rencontrerais l'homme que je dois épouser.
But, the man that I marry has to love animals.
Mais il devra aimer les animaux.
I want to marry you.
Je veux t'épouser.
I'm not gay But if I were, I would marry who I like
Je suis pas gay Mais si je l'étais / / J'épouserais qui j'ai envie

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]