English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ M ] / Maybe you can't

Maybe you can't traducir francés

1,994 traducción paralela
- He wasn't exactly my cousin... - I'm sorry. Maybe you can tell me about your cousin some other time.
On pourrait parler de votre cousin une autre fois?
I really hope so because... maybe you can tell me why they can't use the facility in such a way as to keep everything in the facility?
Parce que je voudrais vous demander un renseignement... Comment se fait-il qu'ils n'arrivent pas à utiliser les commodités sans déborder autour des commodités? !
Maybe this is all a little over my head, but for the record, I think it's really sad that you girls don't have friends that you could share everything with, that you can depend on, you know, for the big stuff.
Peut être que ca me passe par dessus la tête, mais pour ton information, je trouve que c'est très triste que vous n'ayiez pas d'amis avec qui tout partager, sur qui vous pouvez vous reposer, vous savez, pour les gros trucs.
And I can't wait for the day when you realize that you and I are on the same side and that maybe it's not in your best interests to lie to your boss.
Et j'ai hâte d'être au jour où vous réaliserez que nous sommes du même côté et que peut-être votre meilleur intérêt n'est pas de mentir à votre patron.
Maybe Irons here can sign you up with the Unitologists.
Lrons pourrait t'enrôler chez les unitologues.
Maybe he can help you, too.
Il peut peut-être t'aider toi aussi.
Oh, one last thing, if you can't get Casso for those dead girls, maybe there's another way.
Une dernière chose : si tu ne peux arrêter Casso pour ces filles, il y a peut-être un autre moyen.
- ROSE : Maybe he can hear you.
- Il peut peut-être t'entendre.
All right, maybe you can go out like this, but I can't.
OK, peut-être que tu peux oublier, mais pas moi.
Maybe you can ignore it because it doesn't go with your MP3 player or your designer trainers, but I can't.
Vous pouvez l'ignorer parce que ça ne va pas avec vos lecteurs MP3 ou vos baskets de marque, mais pas moi.
- But maybe you can help each other. - I don't want help from her.
- Peut-être pouvez-vous vous entraider.
And OK, maybe he can do a few things you can't.
Ouais, même s'il peut faire des trucs que tu peux pas.
Sarah, you're my friend but Fred's right, if you can't lie then maybe you can't do what I need.
Sarah, tu es mon amie, mais Fred a raison, sans mentir, tu ne peux pas faire ce que j'ai besoin que tu fasses.
I thought maybe even we... look, I know you want her not to have done this, but as her friend, as her lawyer, you--you can't ignore the truth just because you wish it wasn't so.
Je sais que tu veux qu'elle soit innocente. Mais en tant que son ami, son avocat, tu ne peux pas ignorer la vérité parce qu'elle ne te plaît pas. Pourquoi crois-tu toujours en elle?
Maybe you can give me some feedback, tell me what you liked, what you didn't like.
Tu pourrais me faire quelques suggestions, me dire ce que t'as aimé, pas aimé.
Ha-rumph! Maybe you're right, but if you think we're keeping this thing when we get out of here, you can forget it, mister.
T'as peut être raison, mais si tu crois qu'on va garder cette chose quand on sera dehors, tu peux oublier, mister.
I'm chasing wind mills with that and maybe I can't change the world but I can change this guy's life and you know Just think about all the good he can do
Je me bats contre des moulins à vents. Peut-être je ne peux pas changer le monde, mais je peux changer la vie de ce type et il pourrait réaliser de grandes choses.
Maybe you can't hear me.
Tu ne m'entends peut-être pas.
Maybe she can help you with your doctoral thesis, since uncle Arthur is out of the question.
Elle t'aidera peut-être pour ta thèse puisque oncle Arthur ne le fera pas.
Well, maybe it can't be complete because, you know, I'm getting in the way or, I don't know.
Peut-être est-il inachevé parce que... je me trouve au milieu. Je ne sais pas, je crois que...
Maybe you think I can't handle it.
Tu ne me crois pas à la hauteur.
Tell me and maybe we can help you.
On peut peut-être t'aider. Ça ira.
Maybe you can understand that I don't want the whole neighborhood... to think I'm having a homosexual, interracial relationship with my mechanic. Oh.
Tu peux peut-être concevoir que je tienne pas à ce que tout le voisinage pense que j'ai une relation homosexuelle interraciale avec mon mécanicien!
Maybe you just can't hear it'then.
Alors, tu l'entends pas.
Maybe because you can't keep your mouth shut.
Peut être parce que tu ne peux pas garder ta bouche fermée.
If you don't mind, can we maybe say a prayer before we eat?
Nous pourrions peut-être dire une prière avant de manger?
Maybe they can follow you.
Ils t'ont peut-être suivie.
Why don't you stay there? Maybe I can get away.
Je crois pouvoir m'échapper.
Seems to me if you can't tell your soul mate the truth, then maybe she's not really your soul mate.
Si tu n'es pas capable de dire la vérité à ton âme sœur, c'est qu'elle n'est pas ton âme sœur.
Maybe you're crazy enough to pull a stunt like this, but you can't be crazy enough to leave me in charge.
Tu es peut-être assez dingue pour faire ça, mais pas assez pour me laisser commander.
You can still pray to God, maybe He'll help you find it.
Prie Dieu, lui seul t'aidera à retrouver ton évangile.
So why don't you give me a call and maybe you can come by the office or something. Okay?
Alors... appelle-moi et peut-être que tu pourrais passer à mon bureau cette semaine, par exemple?
I can't do that. Maybe you can.
Peut-être que tu peux...
If you can't work with me, if we can't work together anymore, maybe we should think about parting ways.
Si tu ne peux pas travailler avec moi, si on ne peut plus travailler ensemble, on devrait peut-être se séparer.
Well maybe you can't...
Toi, peut-être, mais...
Maybe like a construction lady comes in, like, you know, like I can't even tell if she's hot or not.
Une travailleuse de la construction pourrait entrer, et je ne sais pas si elle est belle ou non.
Maybe she can help you.
Peut-être, elle peut t'aider.
I wanna be with you but I can't promise you that, and you can't promise me a thing so... maybe we shouldn't even try.
Je veux être avec toi. Mais je ne peux te le promettre. Et tu ne peux pas me promettre quoi que ce soit.
You can't promise me anything so... maybe we shouldn't even try.
Tu ne peux pas me promettre quoi que ce soit. On ne devrait même pas essayer.
Try the doorknob, maybe you can escape to the back.
Quoi? La poignée de la porte. Tu peux peut-être t'enfuir par-derrière.
You got an engagement ring, and then he left you, and so you quit drinking because you thought maybe you were too boozed up, and now you can't meet a guy because you can't go to bars and drink and meet a guy and whatever.
Tu as alors arrêté de boire, pensant être trop beurrée. Et tu rencontres plus de mec, ne fréquentant plus de bars... Bref.
I don't wanna do this on voicemail, so maybe you can get me on Maggie's phone.
Je ne veux pas faire ça sur ta boîte vocale, alors essaye de me téléphoner sur le telephone de Maggie.
We need to know why, then the judge can be lenient. Maybe we can do something for you.
Je dois savoir s'il y a des circonstances atténuantes et si je peux t'aider, quoi!
You know what? Maybe I can help you.
Je pourrais peut-être t'aider.
If that's something you can't respect, maybe this isn't the right place for you.
Si vous ne la respectez pas, Cette place n'est pas pour vous.
If that's something you can't respect, Maybe this isn't the right place for you.
Si tu ne respectes pas ça, ce poste n'est pas pour toi.
There's handwriting there, but I can't make it out. Maybe you'll have better luck.
On y voit de l'écriture, mais je n'arrive pas à le lire.
I know you can't wrap your head around it but maybe one day you'll understand.
Je sais que tu es incapable de comprendre, mais peut-être qu'un jour tu comprendras.
- Maybe you need a moll more than a wife who you can't trust with your secrets.
- Il vous faut une complice, pas une épouse à qui vous ne pouvez rien dire.
Maybe she can talk to you about being a little less selfish.
Elle peut peut-être t'expliquer comment être un peu moins égoïste.
Well, maybe you'd like a photo of me too for those times that we can't be together.
Peut-être que tu veux une photo de moi, pour quand on ne peut pas être ensemble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]