Movies traducir francés
10,612 traducción paralela
Movies are magic.
Les films sont magiques.
According to most in the consensus, there were seven DeLoreans that were used in the three movies, and three of them still exist.
De l'avis général, sept DeLorean ont été utilisées dans le tournage des trois films et seules trois existent encore.
Everything, basically, that appears in the movies, in the cartoons, in the comic books, the video game from telltale games, the collectible card game, the old draft scripts, we mined everything we could.
Dans le fond, tout ce qui se trouve dans le film dans les dessins animés, les bandes dessinées, dans le jeu vidéo Telltale, dans les cartes de collection, les anciens brouillons de scénarios... nous analysons tout ce qui est possible.
- [Gale] Home video happens in between the two movies, basically, where we put "To be Continued" at the end of Part One when we released it for home video.
Les vidéos sortent généralement à la location entre deux films, c'est alors que nous avons rajouté "À suivre" à la fin du premier film, lorsqu'il est sorti à la location.
Now, they make whole movies on cell phones.
Maintenant, on fait des films sur des téléphones portables.
Because a lot of times, we'll see movies that are brilliantly clone, the CG gets better and better all the time, but a lot of people enjoy a taste of the real way.
Souvent, on voit des films vraiment bien réussis, les images de synthèse sont de plus en plus perfectionnées, mais beaucoup de gens aiment les techniques traditionnelles.
Growing up, I was definitely inspired by movies like "Back to the Future" and that vision of the DeLorean lifting off and shooting over everybody.
En grandissant, j'ai été très inspiré par Retour vers le futur, en voyant la DeLorean s'élever du sol et être propulsée au-dessus des gens.
It pretty nicely captures the energy of the movies, I think.
Il reproduit assez bien l'énergie des films, à mon avis.
- We actually use the same logic when we go to see movies as we do walking into a casino.
Nous avons la même logique quand nous allons au cinéma que quand nous entrons dans un casino.
Movies are so bad now.
Les films sont tellement mauvais de nos jours.
We have all that information. We can watch all the movies.
On connaît déjà tout, on peut regarder tous les films.
I don't go to the movies with them.
Je ne vais pas au cinéma avec eux.
I love those Rush Hour movies.
Chris P. J'adore tous les films d'action.
They're great. They're such good movies.
C'est vrai, ce sont de très bons films.
I did meet this guy at the movies.
J'ai vu un mec au ciné.
She thinks she's being clever, but I've seen this in far too many movies.
Elle pense qu'elle est astucieuse, mais j'ai vu ça dans beaucoup trop de films.
And if you think this is about the movies, you're an idiot.
- Et ceux qui pensent que ça concerne le cinéma, c'est des idiots.
Been to the movies lately, Dalton?
Vous n'auriez pas été au cinéma récemment, Dalton?
All it says is that Congress has no right to investigate how we vote or where we pray, what we think, say or how we make movies.
Tout ce que ça dit, c'est que le Congrès n'a aucunement le droit de mener enquête sur notre vote ou notre façon de prier, de penser, de parler ou encore de faire des films.
Using movies?
- Tout ça avec des films?
Movies are the most powerful influence ever created.
- Le cinéma est probablement l'an le plus influent jamais invente.
And you, you crazy son of a bitch, you're gonna write all of my movies once this Washington crap clears up.
- Et toi, espèce de fou furieux, tu vas écrire tous mes films dès que la merde sera retombée à Washington.
- Three movies, three flops. - Oh, really?
Trois films, trois gros navets.
My movies have all bombed.
- Je produis des flops monumentaux.
If we get one big movie, we can get all the big movies.
On fait un seul bon projet, et nous pourrons faire tous les grands films!
More movies, more money, more dead bullshit on your walls.
plus de films, plus d'argent, plus... plus de merdes à accrocher aux murs du salon.
- None of the people that go to my fucking movies can read!
Ceux qui vont voir mes films savent même pas lire!
She was always playing bridge or at the movies or having coffee with friends.
Elle jouait toujours au bridge, allait au cinéma ou allait prendre un café avec des amies.
Go to the movies, the casinos.
Ils vont au cinéma, au casino.
They'll just think it's something from old movies.
Ils croiront que c'est quelque chose qu'on voyait dans les vieux films.
This wasn't like the books or the movies or false accounts you hear about.
Ce n'était pas comme dans les livres, les films, ou les rapports fallacieux.
I remember us going to the movies.
Je me souviens qu'on était allés au cinéma.
You've been watching too many movies, you idiot, you've forgotten what life is about.
Tu as regardé trop de films, quel idiot, tu as oublié le sens de la vie.
- Well, movies are life!
Et bien, les films c'est la vie!
I never miss robot movies.
Je ne loupe jamais un film sur les robots.
Do you ever watch any kinds of films other than robot movies?
Est-ce-que vous regardez d'autres films que ceux sur les robots?
From watching all those robot movies.
A force de regarder tous ces films de robots.
Baby sacrifices and snuff movies?
Bébés sacrifiés et snuff movies?
Mags, what are your five favorite movies, right?
Mags, cite-moi tes cinq films préférés.
We were on our way to the movies, and Veronica lost her contact.
On allait au cinéma, et Veronica a perdu la tête.
So, um, my mom is taking Brenna to the movies tonight.
Donc, um, ma mère emmène Brenna voir un film ce soir.
- You can't talk in the movies, anyways.
- Tu ne peux pas parler au ciné.
So, Jesus is going to the movies, Brandon's band is playing and Jude is going on another "group date", so, looks like we're on our own tonight.
Jésus est allé voir un film, le groupe de Brandon répète, et Jude est à un autre rendez-vous de groupe, donc il me semble que nous sommes seuls ce soir.
I clear the history because the router has issues for streaming movies.
J'ai effacé l'historique parce qu'il y avait des problèmes pour le streaming.
There's a big difference between reality and the movies
Il y a une grande différence entre la réalité et les films.
He produced a bunch of great Tom Hanks movies back in the day, and I gotta meet him tonight.
Il a produit pleins de bons films avec Tom Hanks à l'époque et je dois le rencontrer ce soir.
I'm not gonna touch movies.
Je ne vais pas toucher aux films.
Excuse me, do you guys like movies?
Excusez-moi, vous aimez le cinéma?
Y'all were talking about actors and movies.
On parlait d'acteurs et de films.
I'm sure there are a ton of bad movies on it.
Je suis sûr qu'il a des tonnes de mauvais films là-dedans.
You like movies?
Aimes-tu les films?